Translation of "Unter einer stunde" in English

Mit der Abänderung wird auch die Ausgleichszahlung bei Verspätungen unter einer Stunde gestrichen.
The amendment also eliminates compensation in the case of delays of less than one hour.
TildeMODEL v2018

Wir können alles in unter einer Stunde erledigen.
We can make anything in under an hour.
OpenSubtitles v2018

Naveed kann die Drohnen in unter einer Stunde übernehmen und steuern.
Naveed will be able to take control and pilot the drones in less than an hour.
OpenSubtitles v2018

Ich hoffe, das ist unter einer Stunde.
I hope that's less than an hour.
OpenSubtitles v2018

Kann man das in unter einer Stunde erzählen?
Could you please push it back an hour?
WikiMatrix v1

Die Mischung wird nun unter Rühren innerhalb einer Stunde auf Raumtemperatur abgekühlt.
The mixture is now cooled to room temperature in the course of 1 hour, while stirring.
EuroPat v2

Der Shuttleflug dauert etwas unter einer Stunde.
Shuttle trip will take just under an hour.
OpenSubtitles v2018

Und es war umsonst, weil er alles unter einer Stunde aufgegessen hatte!
And it was free 'cause he ate the whole thing in under an hour!
OpenSubtitles v2018

In unter einer Stunde wird die Nova den ganzen Planeten zerstört haben.
Novas can obliterate the entire planet in less than an hour.
OpenSubtitles v2018

Ich habe einen neuen Schwimmanzug und blieb unter einer Stunde.
I have a new swimsuit and needed less than an hour.
ParaCrawl v7.1

Die Wartezeit an diesen Haltestellen liegt meistens unter einer halben Stunde.
The waiting time at the those station is usually less than 30 minutes.
ParaCrawl v7.1

Die Vorlage wurde unter Rühren innerhalb einer Stunde auf -2°C abgekühlt.
The initial charge was cooled to ?2° C. with stirring within one hour.
EuroPat v2

Der Trocknungszeitraum liegt in der Regel unter einer Stunde.
The drying period is generally less than one hour.
EuroPat v2

Bei Abnahmen unter einer Stunde wird eine Bearbeitungsgebühr von € 30,00 verrechnet.
For receptions under one hour, a service charge of € 30,00 is added.
ParaCrawl v7.1

Nach knapp unter einer Stunde war das "Spektakel" dann auch vorbei.
After less than an hour the 'racket' was duly over.
ParaCrawl v7.1

Ein leichter Spaziergang unter einer Stunde bringt einen wieder zum Startplatz.
An easy walk of under an hour returns you to the starting point.
ParaCrawl v7.1

Wer schafft es, in unter einer Stunde loszulegen?
Can you manage to get started in less than an hour?
ParaCrawl v7.1

Bei Belastungsdauern unter einer Stunde wurden keine Effekte gefunden.
No effects were found for exposure durations under an hour.
ParaCrawl v7.1

Der typische Vorhersagezeitraum beginnt oft bei unter einer Stunde und reicht bis zu mehreren Tagen.
Typical forecast periods range from less than an hour to several days.
ParaCrawl v7.1

Perfekte Ergebnisse in unter einer Stunde und die Restzeit wird auf den Boden projiziert.
Perfect results are achieved in under an hour and the wash time is even projected onto your floor.
ParaCrawl v7.1

Ebenso könnten die Geschäfte mit Ländern der OEZ-Zone unter einer zusätzlichen Stunde Zeitunterschied leiden.
Similarly business with EET countries might suffer as an additional hour of time difference would be added.
ParaCrawl v7.1

Kurzzeitige Sperrungen (unter einer Stunde) sind in der Regel auf unangemessenes Verhalten inworld zurückzuführen.
Short-term blocks (less than an hour) may be the result of inappropriate behavior inworld.
ParaCrawl v7.1

Es war die erste Audio-Datei einer Live-Aufnahme, die in unter einer Stunde bereitgestellt werden konnte.
It was the first audio file delivered from a live recording in under an hour.
ParaCrawl v7.1

Mit seinem Sieg beim Langhorne 100 1957 war Thomson war der erste Fahrer, der ein 100-Meilen-Rennen unter einer Stunde beenden konnte.
He was the first driver to win a dirt track race in less than an hour at Langhorne, Pennsylvania.
Wikipedia v1.0

Und jetzt freue ich mich, mitteilen zu können, dass die Fahrt jetzt unter einer Stunde dauert und meine Erfahrung deutlich weniger dramatisch war.
I am pleased to say that the drive now takes less than an hour and the experience was much less dramatic.
News-Commentary v14

Wir werden Emilys Entführer an der Ecke 238th und Irwin in, äh, etwas unter einer Stunde treffen.
Emily's abductor at 238th and Irwin in, uh, just under an hour.
OpenSubtitles v2018

Hillary Lange besorgte sich die Daten von zwei Dutzend Kreditkarten in unter einer Stunde, sie räumte die Konten auf ein anderes um, und ging einkaufen.
Hillary Lange picked two dozen credit cards in less than an hour, she burned all the accounts onto a blank one, went shopping.
OpenSubtitles v2018

Ich weiß, wir sind alle erpicht, uns nach Big Sur auf zu machen, wenn wir uns also konzentrieren,... bin ich mir sicher, dass wir mit der Orientierung in unter einer halben Stunde durch sind.
I know we're all eager to get on the road to Big Sur, so if we focus, I'm sure we can get through this orientation in under a half an hour.
OpenSubtitles v2018

Wir müssen Malek finden und ihn unter einer Stunde ins Stadion bringen... oder wir werden alle sterben!
We've got to find Malak and get him to the stadium in less than an hour... or we'll all die!
OpenSubtitles v2018