Übersetzung für "Unter einer stunde" in Englisch
Mit
der
Abänderung
wird
auch
die
Ausgleichszahlung
bei
Verspätungen
unter
einer
Stunde
gestrichen.
The
amendment
also
eliminates
compensation
in
the
case
of
delays
of
less
than
one
hour.
TildeMODEL v2018
Wir
können
alles
in
unter
einer
Stunde
erledigen.
We
can
make
anything
in
under
an
hour.
OpenSubtitles v2018
Naveed
kann
die
Drohnen
in
unter
einer
Stunde
übernehmen
und
steuern.
Naveed
will
be
able
to
take
control
and
pilot
the
drones
in
less
than
an
hour.
OpenSubtitles v2018
Ich
hoffe,
das
ist
unter
einer
Stunde.
I
hope
that's
less
than
an
hour.
OpenSubtitles v2018
Kann
man
das
in
unter
einer
Stunde
erzählen?
Could
you
please
push
it
back
an
hour?
WikiMatrix v1
Die
Mischung
wird
nun
unter
Rühren
innerhalb
einer
Stunde
auf
Raumtemperatur
abgekühlt.
The
mixture
is
now
cooled
to
room
temperature
in
the
course
of
1
hour,
while
stirring.
EuroPat v2
Der
Shuttleflug
dauert
etwas
unter
einer
Stunde.
Shuttle
trip
will
take
just
under
an
hour.
OpenSubtitles v2018
Und
es
war
umsonst,
weil
er
alles
unter
einer
Stunde
aufgegessen
hatte!
And
it
was
free
'cause
he
ate
the
whole
thing
in
under
an
hour!
OpenSubtitles v2018
In
unter
einer
Stunde
wird
die
Nova
den
ganzen
Planeten
zerstört
haben.
Novas
can
obliterate
the
entire
planet
in
less
than
an
hour.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
einen
neuen
Schwimmanzug
und
blieb
unter
einer
Stunde.
I
have
a
new
swimsuit
and
needed
less
than
an
hour.
ParaCrawl v7.1
Die
Wartezeit
an
diesen
Haltestellen
liegt
meistens
unter
einer
halben
Stunde.
The
waiting
time
at
the
those
station
is
usually
less
than
30
minutes.
ParaCrawl v7.1
Die
Vorlage
wurde
unter
Rühren
innerhalb
einer
Stunde
auf
-2°C
abgekühlt.
The
initial
charge
was
cooled
to
?2°
C.
with
stirring
within
one
hour.
EuroPat v2
Der
Trocknungszeitraum
liegt
in
der
Regel
unter
einer
Stunde.
The
drying
period
is
generally
less
than
one
hour.
EuroPat v2
Bei
Abnahmen
unter
einer
Stunde
wird
eine
Bearbeitungsgebühr
von
€
30,00
verrechnet.
For
receptions
under
one
hour,
a
service
charge
of
€
30,00
is
added.
ParaCrawl v7.1
Nach
knapp
unter
einer
Stunde
war
das
"Spektakel"
dann
auch
vorbei.
After
less
than
an
hour
the
'racket'
was
duly
over.
ParaCrawl v7.1
Ein
leichter
Spaziergang
unter
einer
Stunde
bringt
einen
wieder
zum
Startplatz.
An
easy
walk
of
under
an
hour
returns
you
to
the
starting
point.
ParaCrawl v7.1
Wer
schafft
es,
in
unter
einer
Stunde
loszulegen?
Can
you
manage
to
get
started
in
less
than
an
hour?
ParaCrawl v7.1
Bei
Belastungsdauern
unter
einer
Stunde
wurden
keine
Effekte
gefunden.
No
effects
were
found
for
exposure
durations
under
an
hour.
ParaCrawl v7.1
Der
typische
Vorhersagezeitraum
beginnt
oft
bei
unter
einer
Stunde
und
reicht
bis
zu
mehreren
Tagen.
Typical
forecast
periods
range
from
less
than
an
hour
to
several
days.
ParaCrawl v7.1
Perfekte
Ergebnisse
in
unter
einer
Stunde
und
die
Restzeit
wird
auf
den
Boden
projiziert.
Perfect
results
are
achieved
in
under
an
hour
and
the
wash
time
is
even
projected
onto
your
floor.
ParaCrawl v7.1
Ebenso
könnten
die
Geschäfte
mit
Ländern
der
OEZ-Zone
unter
einer
zusätzlichen
Stunde
Zeitunterschied
leiden.
Similarly
business
with
EET
countries
might
suffer
as
an
additional
hour
of
time
difference
would
be
added.
ParaCrawl v7.1
Kurzzeitige
Sperrungen
(unter
einer
Stunde)
sind
in
der
Regel
auf
unangemessenes
Verhalten
inworld
zurückzuführen.
Short-term
blocks
(less
than
an
hour)
may
be
the
result
of
inappropriate
behavior
inworld.
ParaCrawl v7.1
Es
war
die
erste
Audio-Datei
einer
Live-Aufnahme,
die
in
unter
einer
Stunde
bereitgestellt
werden
konnte.
It
was
the
first
audio
file
delivered
from
a
live
recording
in
under
an
hour.
ParaCrawl v7.1
Mit
seinem
Sieg
beim
Langhorne
100
1957
war
Thomson
war
der
erste
Fahrer,
der
ein
100-Meilen-Rennen
unter
einer
Stunde
beenden
konnte.
He
was
the
first
driver
to
win
a
dirt
track
race
in
less
than
an
hour
at
Langhorne,
Pennsylvania.
Wikipedia v1.0
Und
jetzt
freue
ich
mich,
mitteilen
zu
können,
dass
die
Fahrt
jetzt
unter
einer
Stunde
dauert
und
meine
Erfahrung
deutlich
weniger
dramatisch
war.
I
am
pleased
to
say
that
the
drive
now
takes
less
than
an
hour
and
the
experience
was
much
less
dramatic.
News-Commentary v14
Wir
werden
Emilys
Entführer
an
der
Ecke
238th
und
Irwin
in,
äh,
etwas
unter
einer
Stunde
treffen.
Emily's
abductor
at
238th
and
Irwin
in,
uh,
just
under
an
hour.
OpenSubtitles v2018
Hillary
Lange
besorgte
sich
die
Daten
von
zwei
Dutzend
Kreditkarten
in
unter
einer
Stunde,
sie
räumte
die
Konten
auf
ein
anderes
um,
und
ging
einkaufen.
Hillary
Lange
picked
two
dozen
credit
cards
in
less
than
an
hour,
she
burned
all
the
accounts
onto
a
blank
one,
went
shopping.
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß,
wir
sind
alle
erpicht,
uns
nach
Big
Sur
auf
zu
machen,
wenn
wir
uns
also
konzentrieren,...
bin
ich
mir
sicher,
dass
wir
mit
der
Orientierung
in
unter
einer
halben
Stunde
durch
sind.
I
know
we're
all
eager
to
get
on
the
road
to
Big
Sur,
so
if
we
focus,
I'm
sure
we
can
get
through
this
orientation
in
under
a
half
an
hour.
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
Malek
finden
und
ihn
unter
einer
Stunde
ins
Stadion
bringen...
oder
wir
werden
alle
sterben!
We've
got
to
find
Malak
and
get
him
to
the
stadium
in
less
than
an
hour...
or
we'll
all
die!
OpenSubtitles v2018