Übersetzung für "Unter vielen" in Englisch

Dies ist zwar nur ein Faktor unter vielen, aber ein wichtiger.
This is one factor among very many, but it is an important one.
Europarl v8

Hohe Steuern und Sozialabgaben sind somit nur ein Grund unter vielen anderen.
High taxes and social charges are therefore only one reason among many.
Europarl v8

So behandelt er das Fehlen jeglicher Bewertungsverfahren als einen Punkt unter vielen.
It deals with the absence of any evaluation procedure as just one point among many others.
Europarl v8

Das sind nur einige Vorschläge unter vielen anderen, die ebenso grotesk sind.
Those are just a few examples among many equally grotesque proposals.
Europarl v8

Unter den vielen interessanten Details des Gedichts können hier nur wenige erwähnt werden.
Of the many interesting details of the poem, a few may be mentioned here.
Wikipedia v1.0

Außerhalb Mexikos ist die Mariachi-Musik die bekannteste unter den vielen mexikanischen Musiktendenzen.
One states that it comes from the name of the wood from which the dance platform is made.
Wikipedia v1.0

Saddams MVW waren immer nur ein Argument unter vielen.
WMD's in Saddam's possession were but one in a sequence of arguments.
News-Commentary v14

Unter vielen anderen waren die Stämme der Shawnee, Delaware und Dakota betroffen.
In the Ohio Country the Shawnee and Miami tribes were the dominant tribes.
Wikipedia v1.0

Er war eine hochaufgeschossene Kiefer unter vielen kleineren Bäumen des Waldes.
He was a lofty pine among the smaller trees of the forest.
Wikipedia v1.0

Hoffe, eure Rasse wird unter noch vielen anderen neuen Hitlern verschwinden.
Hope your race disappears under many more new Hitlers.
GlobalVoices v2018q4

Mein Freund ist weiß und rot, auserkoren unter vielen Tausenden.
My beloved is white and ruddy. The best among ten thousand.
bible-uedin v1

Die Feststellung, die wir gemacht haben, ist unter vielen Gesichtspunkten beunruhigend.
Our findings were, in many respects, worrying.
TildeMODEL v2018

Tja, es gibt einen Sehenden unter vielen Blinden.
Oh, well. There's a wise guy in every crowd.
OpenSubtitles v2018

Ich bin nicht sexy, ich bin eine unter vielen.
I'm not sexy. I'm just like other girls.
OpenSubtitles v2018

Man kennt ihn unter vielen Namen.
He is known by many names...
OpenSubtitles v2018

Ein Beispiel unter vielen anderen wären Waschmaschinen.
One example, but by far not the only one, would be washing machines.
TildeMODEL v2018

Wir erleben derzeit einen Wettlauf der Subventionen unter vielen Beteiligten.
We are witnessing a race for subsidies among many stakeholders.
TildeMODEL v2018

In ein paar Jahren wird er nur ein Name unter vielen sein.
Years from now, he'll just be a name in a long list of names.
OpenSubtitles v2018

Wir lieben in einer Welt, die eine unter vielen ist.
We live in a world that is one world among many.
OpenSubtitles v2018

Bis Sie herausfanden, dass Sie nur eine unter vielen waren.
Until you found out you were just one of many.
OpenSubtitles v2018

Seltsam, dass sie sich nicht unter seinen vielen anderen Unterlagen befanden.
Curious, then, that they were not amongst his many other materials.
OpenSubtitles v2018

Ich meine, vielleicht ist Mike nur einer unter vielen.
I mean, maybe Mike will just be another face in the crowd.
OpenSubtitles v2018