Translation of "In seiner vielfalt" in English

Spanien hat zu einem in seiner Vielfalt vereinten Europa Ja gesagt.
Spain has said yes to a Europe united in its diversity.
Europarl v8

So wird das Gesicht des vereinten Europas in seiner Vielfalt deutlich werden.
In this way we will shape the face of a Europe that is unified in diversity.
Europarl v8

Ein Merkmal des Tourismussektors besteht nämlich in der Vielfalt seiner Unternehmen.
After all, tourism is noteworthy for its diversity of enterprises.
TildeMODEL v2018

Heute vertreten wir Europa in all seiner Vielfalt.
Today we represent Europe in all its diversity.
TildeMODEL v2018

In seiner politischen Vielfalt ist das Europäische Parlament Sprachrohr von 320 Millionen Bürgern.
In its political diversity the European Parliament speaks for 320 million people.
EUbookshop v2

Der Soziologe Edgar Morin sagte einmal, Europa sei in seiner Vielfalt einzigartig.
As the sociologist Edgar Morin said, Europe's diversity makes it unique.
EUbookshop v2

Europas Reichtum liegt in seiner Vielfalt.
That is one of the Union's objectives.
EUbookshop v2

Ziel der Stiftung ist der Erhalt des europäischen Naturerbes in seiner Vielfalt.
The objective of the Foundation is to contribute to the preservation of nature in all its diversity.
WikiMatrix v1

Heute ist dieser neue Faschismus gegen Leben in all seiner Vielfalt.
Today this new fascism is over life itself in all its diversity.
QED v2.0a

Der Abraham Geiger Preis würdigt Verdienste um das Judentum in seiner Vielfalt.
The Abraham Geiger Prize is awarded for services to Judaism in its diversity.
ParaCrawl v7.1

Diese fördert das aktuelle schweizerische Musikschaffen in seiner ganzen Vielfalt.
The purpose of the Foundation is to promote Swiss musical creation in all its diversity.
ParaCrawl v7.1

Sie möchten Schloss Hof in seiner ganzen Vielfalt entdecken?
You want to discover Schloss Hof in all its diversity?
ParaCrawl v7.1

Die Lebhaftigkeit eines Unternehmens drückt sich auch in der Vielfalt seiner Produkte aus.
The vitality of a company is seen through the diversity of products it offers.
CCAligned v1

Ich finde den MMM in seiner Vielfalt und Qualität bundes­weit einzigartig.
I think the MMM is unique in its variety and quality nationwide.
ParaCrawl v7.1

Das Leben in seiner Vielfalt liefert den Stoff.
Life in its variety serves as material.
ParaCrawl v7.1

Entdecken Sie mit uns den kanadischen Norden in seiner eindrücklichen Vielfalt!
Discover with us the impressive Canadian North in all its diversity!
ParaCrawl v7.1

Bundesministerin von der Leyen: „Die Stärke Europas liegt in seiner Vielfalt“
Federal Minister von der Leyen: "The Strength of Europe is its Diversity"
ParaCrawl v7.1

Sie erhalten damit authentische Einblicke in das heutige Judentum in seiner ganzen Vielfalt.
In this way students will gain authentic insights into Judaism today in all its diversity.
ParaCrawl v7.1

Wir helfen Ihnen dieses wunderschöne Land in seiner ganzen Vielfalt zu erleben.
We help you to experience this wonderful country in all its diversity.
ParaCrawl v7.1

Die Einzigartigkeit des Produktes "Kürbis" liegt in seiner Vielfalt der Sorten.
The uniqueness of the product \"pumpkin\" lies in its diversity of species.
ParaCrawl v7.1

Die Originalität dieses Projektes liegt in seiner Vielfalt und seiner Ausdehnung.
The originality of this project lies in its diversity and its magnitude.
ParaCrawl v7.1

Tettnang definiert sich auch zukünftig in seiner ganzen Vielfalt als Aromahopfengebiet.
Tettnang will continue to be characterized by its broad variety of aroma hops.
ParaCrawl v7.1

Der Schlüssel zum Erfolg des ZEFs liegt in seiner Vielfalt.
A key to the success of ZEF lies in its diversity.
ParaCrawl v7.1

Europa in seiner kulinarischen Vielfalt und Köstlichkeit zu genießen fand große Zustimmung.
Enjoying Europe’s culinary diversity and delicacies met with great approval.
ParaCrawl v7.1

Entdecken Sie neben Freiburg auch den Schwarzwald in seiner ganzen Vielfalt und Schönheit.
Experience the Black Forest! Discover Freiburg and the Black Forest in all of its facets and beauty.
CCAligned v1

Möchten Sie Ihr Leben in seiner Vielfalt,
Do you want to see your life in its great variety,
CCAligned v1

Die Faszination Feuer in seiner gesamten Vielfalt genießen.
Enjoy the fascination of fire in its entire diversity.
ParaCrawl v7.1