Translation of "In seiner not" in English
In
seiner
Not
ruft
Don
Pasquale
Doktor
Malatesta.
Pasquale
calls
for
a
servant
to
summon
Malatesta,
before
leaving
the
room.
Wikipedia v1.0
Dein
treuer
Diener
fleht
dich
in
seiner
Stunde
der
Not
an.
Your
faithful
servant
beseeches
you
in
his
hour
of
need.
OpenSubtitles v2018
Herr,
schenke
deinem
Diener
Pernell
Stärke
in
seiner
Not.
Lord,
give
strength
to
Your
servant
Pernell
in
this,
his
time
of
need.
OpenSubtitles v2018
Könnten
Sie
Ihren
Mitspieler
nicht
irgendwie
in
seiner
Stunde
der
Not
unterstützen?
Much
as
I
don't
like
him,
I'm
not
gonna
give
that
up.
Isn't
there
some
way
that
you
can
support
your
teammate
in
his
hour
of
need?
OpenSubtitles v2018
In
seiner
Not
bin
ich
bei
ihm.
I
will
be
with
him
in
trouble.
OpenSubtitles v2018
In
seiner
Not
wandte
er
sich
in
Gebeten
an
die
Gottesmutter
Maria.
He
chose
as
his
subject
the
Council
of
Ephesus
proclamation
of
Mary
the
Mother
of
God.
WikiMatrix v1
Also,
was
er
in
seiner
Not
tut?
So
what
he
does
he
do
in
his
distress?
QED v2.0a
Wollen
Sie
ihn
wirklich
in
der
Stunde
seiner
Not
im
Stich
lassen?
Are
you
really
going
to
desert
him
in
his
hour
of
need?
OpenSubtitles v2018
In
seiner
Not
wendet
sich
Numerobis
an
seinen
Freund
Miraculix.
In
his
desperation,
he
turns
to
his
friend
Miraculix.
ParaCrawl v7.1
In
seiner
Not
muss
er
sich
an
Kommissar
Döring
wenden.
Support
investigative
journalism
with
a
donation
to
In
the
Dark.
ParaCrawl v7.1
In
seiner
Not
bewirft
Jonas
sogar
ein
Pony
mit
Steinen.
In
his
need
to
belong,
Jonas
even
stones
a
small
pony.
ParaCrawl v7.1
In
seiner
Not
scheucht
Donald
ein
halbes
Dutzend
Katzen
auf
den
Baum.
In
his
trouble
Donald
shoos
a
half
dozen
cats
up
the
tree.
ParaCrawl v7.1
Simon
Stock
wandte
sich
in
seiner
Not
an
Maria.
In
this
dire
situation,
Simon
Stock
turned
to
Mary.
ParaCrawl v7.1
Eines
Tages
wollte
er
in
seiner
Not...
den
Laden
an
der
Ecke
überfallen.
One
day
things
got
so
desperate
for
Ricky..
he
made
a
plan
to
rob
the
corner
store.
OpenSubtitles v2018
Erst
betete
er
zu
Gott,
dann
rief
er
in
seiner
Not
den
Teufel
an.
Was
it
God
who
forsook
me,
and
the
devil
took
his
place.
WikiMatrix v1
So
wurde
auch
unser
Erlöser
von
seinen
Aposteln
in
Seiner
Stunde
der
Not
im
Stich
gelassen.
Thus
our
Saviour
was
abandoned
by
his
Apostles,
in
his
hour
of
greatest
need.
OpenSubtitles v2018
In
seiner
Not
rief
Otto
den
Namen
Christi
an,
woraufhin
sich
die
Traumerscheinung
endlich
auflöste.
In
desperation
Otto
called
Christ's
name,
whereupon
the
dream
dissolved.
WikiMatrix v1
An
manchem
Tag
lag
ein
Kind
vor
dem
Waisenhaustor
und
man
half
ihm
in
seiner
Not.
On
some
days,
they
would
find
children
left
in
front
of
their
door
But
they
took
them
in
and
nobody
asked
questions
OpenSubtitles v2018
In
seiner
Not
sucht
er
Baron
Christian
Karl
Josias
von
Bunsen
(1791–1860)
auf.
In
his
predicament
he
pays
a
call
to
Baron
Christian
Karl
Josias
von
Bunsen
(1791-1860).
ParaCrawl v7.1
In
seiner
Not
erinnerte
er
sich
an
Gott,
hat
das
Evangelium
kennengelernt,
wurde
Christ.
In
his
distress
he
remembered
God,
got
to
know
the
gospel
and
became
a
Christian.
ParaCrawl v7.1
In
seiner
Not
opferte
der
König
von
Moab
sein
ältestes
dem
Chemab,
dem
Moabitengott.
In
his
distress
the
king
of
Moab
sacrificed
his
eldest
his
to
Chemosh,
the
Moabite
god.
ParaCrawl v7.1
Wenn
er
sich
in
seiner
Not
zu
Gott
kehrt,
soll
er
gerettet
werden.
If
he
turns
to
God
in
his
affliction
he
will
be
saved.
ParaCrawl v7.1
Es
muss
der
Mensch
Gott
dienen,
indem
er
dem
Nächsten
Hilfe
leistet
in
seiner
Not.
Man
must
serve
God,
by
him
helping
the
neighbour
in
his
trouble.
ParaCrawl v7.1
Eines
Tages,
in
seiner
großen
seelischen
Not,
suchte
er
den
Weg
zu
Christus.
One
day,
in
great
anguish
of
mind,
he
tried
to
become
a
Christian.
ParaCrawl v7.1