Translation of "Seiner" in English

Wir alle können uns seiner Rede in allen Punkten anschließen.
Each and every one of us would sign up to his speech in full.
Europarl v8

Es sollte besser vor seiner eigenen Tür kehren.
It would do better to keep its own house in order.
Europarl v8

Der Iran muss seiner eigenen Verantwortung gerecht werden.
Iran must face up to its own responsibilities.
Europarl v8

Vor allem sollen Verbesserungsmöglichkeiten bei seiner Arbeitsweise aufgezeigt werden.
It is above all to set out potential improvements in its operations.
Europarl v8

Dies ist Neoliberalismus in seiner reinsten Form.
This is neoliberalism in its most visible form.
Europarl v8

Ich möchte ihm gern herzlich zu seiner beispielhaften Arbeit gratulieren.
I should like to warmly congratulate him on his exemplary work.
Europarl v8

Dänemark gab 8 % seiner Sitze an 50 000 Menschen.
Denmark gave 8% of its seats to 50 000 people.
Europarl v8

Ich stimme ihm vor allem bezüglich seiner Charta für eine nachhaltige Wirtschaft zu.
I especially agree with him on his Charter for Sustainable Economic Activity.
Europarl v8

Er wurde inhaftiert, weil er die Menschenrechte seiner Landsleute in Syrien verteidigt.
He has been imprisoned because he defends the human rights of his compatriots in Syria.
Europarl v8

Herr Klaus sollte sich seiner historischen Verantwortung stellen und diesen Vertrag unterschreiben.
Mr Klaus should accept his historic responsibility and sign this treaty.
Europarl v8

Europa steckt in seiner schwersten Wirtschaftskrise seit dem Zweiten Weltkrieg.
Europe is going through its worst economic crisis since the Second World War.
Europarl v8

Ich stimme völlig mit seiner Feststellung überein, dass es ein Problem gibt.
I totally agree with his statement that there is a problem.
Europarl v8

Wird es Tony Blair mit seiner Kaiserin Cherie werden?
Is it going to be Tony Blair with his Empress Cherie?
Europarl v8

In der Vergangenheit hat nur der Rechnungshof externe Inspektionen seiner Arbeit zugelassen.
In the past, the Court of Auditors was the only institution to agree to external inspections of its work.
Europarl v8

Die meisten haben auch auf die Beschränktheit unseres Haushalts und seiner Struktur hingewiesen.
The majority of them referred to the limitations of the budget and its structure.
Europarl v8

Nicht weil er ein Verbrechen begangen hätte, sondern wegen seiner politischen Ansichten.
This is not because he has committed any crime, but because of his political views.
Europarl v8

Richter Bruguière hat dies in seiner vor diesem Parlament im November gefilmtenIntervention erklärt..
Judge Bruguière explained this in his in camera intervention filmed before this Parliament in November.
Europarl v8

Ich zweifle nicht an seiner Fähigkeit, von vorn zu beginnen.
I have no doubt about its ability to start again.
Europarl v8

Gemäß seiner Verfassung ist Syrien offiziell ein volksdemokratischer und sozialistisch orientierter Staat.
According to its constitution, Syria is officially a popular democratic and socialist-oriented unitary state.
Europarl v8

Abschließend möchte ich unserem Berichterstatter Herrn Klinz zu seiner hervorragenden Arbeit gratulieren.
Finally, I would like to congratulate our rapporteur, Mr Klinz, for his excellent work.
Europarl v8

Europa steht in der Pflicht, die Ernährungssicherheit seiner Bürger zu garantieren.
Europe has a duty to guarantee food security for its citizens.
Europarl v8

Der Bericht enthält mehrere Vorschläge zur Verbesserung des Systems innerhalb seiner aktuellen Grenzen.
The report presents a number of proposals with a view to improving the system within its current boundaries.
Europarl v8

Wir müssen uns mit diesem Problem auch an seiner Quelle beschäftigen.
We must also deal with this problem at its source.
Europarl v8