Translation of "An seiner eigenen" in English

Außerdem muss Russland an seiner eigenen Verfassung festhalten.
Furthermore, Russia must abide by her own constitution.
Europarl v8

Der Artikel K9 ist an seiner eigenen Unzulänglichkeit zugrunde gegangen.
Article K9 died of its own inadequacy.
Europarl v8

Er ist nur zur Freude an seiner eigenen Trivialität da.
It's really just for the sort of joy of its own triviality.
TED2020 v1

Es wird an seiner eigenen Selbstbezogenheit zugrunde gehen.
It will perish in its own self-absorption.
TED2020 v1

Er fing an, sich in seiner eigenen Nachbarschaft zu verlaufen.
He started to get lost in his own neighborhood.
OpenSubtitles v2018

Ich wette, er kaut gerade an seiner eigenen Magensäure.
I'll bet he's chewing on his own stomach acid right now.
OpenSubtitles v2018

Sie geben dem jüdischen Volk die Schuld an seiner eigenen Vernichtung.
You blame the Jewish people for their own destruction.
OpenSubtitles v2018

Wenn wir nichts tun, erstickt er an seiner eigenen Zunge!
If we don't hold him down, he'll choke on his tongue!
OpenSubtitles v2018

Und der ist schon 1980 an seiner eigenen Kotze erstickt.
And 1980 is when that guy choked on his own vomit.
OpenSubtitles v2018

Er scheitert an seiner eigenen Schlauheit.
Too smart for his own good.
OpenSubtitles v2018

Ciro Di Marzio soll an seiner eigenen Scheiße ersticken.
Ciro di Marzio. He's gotta drown in his own shit.
OpenSubtitles v2018

Wann kann man schon mal an seiner eigenen Beerdigung teilnehmen?
How many chances am I gonna have to see my own funeral?
OpenSubtitles v2018

Wann nimmt man schon mal an seiner eigenen Beerdigung teil?
How many chances will I have to see my own funeral?
OpenSubtitles v2018

Als ob er mich an seiner eigenen Vision Teil nehmen ließ.
As if he gave me part of his own vision.
QED v2.0a

Gal 6:5 Hat doch ein jeder an seiner eigenen Last zu tragen.
5 For each one will carry his own load.
ParaCrawl v7.1

Ein jeglicher Baum wird an seiner eigenen Frucht erkannt.
For every tree is known by his own fruit.
ParaCrawl v7.1

Tyco Electronics beansprucht keinerlei Rechte an Markenzeichen, ausgenommen seiner eigenen.
Elo TouchSys- tems claims no interest in trademarks other than its own.
ParaCrawl v7.1

Jeder Benutzer des Portals verwendet den Service an seiner eigenen Gefahr.
Every user of the portal uses the service at his own risk.
ParaCrawl v7.1

Und irgendwann geht es dann doch an seiner eigenen Starrheit zu Grunde.
All I can recommend to you is: go and see Moses at the Volkstheater.
ParaCrawl v7.1

Es war an seiner eigenen Regierung gescheitert.
It failed because of its own government.
ParaCrawl v7.1

Elo TouchSystems beansprucht keinerlei Rechte an Markenzeichen, ausgenommen seiner eigenen.
Elo TouchSys- tems claims no interest in trademarks other than its own.
ParaCrawl v7.1

Sie glauben auch an der Unfehlbarkeit seiner eigenen Meinung, die oft subjektiv.
They too believe in the infallibility of his own opinion, which is often subjective.
ParaCrawl v7.1

Eine Lüge ist ein Dieb, der Verrat an seiner eigenen Herkunft übt.
A lie is a thief, which betrays its source.
ParaCrawl v7.1

Der Klient arbeitet selbstverantwortlich an seiner eigenen Lösung.
The client works independently on his own solution.
ParaCrawl v7.1

Stattdessen arbeitet er an seiner eigenen Dissertation.
Instead, he is working on his own doctoral thesis.
ParaCrawl v7.1

Der Buchhandel entwickelte im 19. Jahrhundert auch ein Interesse an seiner eigenen Geschichte.
The book trade also developed an interest in its own history in the 19th century.
ParaCrawl v7.1

Dort wird er gar als Bräutigam an seiner eigenen Hochzeit erwartet.
It is there that he is expected to wed his future wife.
ParaCrawl v7.1