Translation of "An seiner eigenen" in English
Außerdem
muss
Russland
an
seiner
eigenen
Verfassung
festhalten.
Furthermore,
Russia
must
abide
by
her
own
constitution.
Europarl v8
Der
Artikel
K9
ist
an
seiner
eigenen
Unzulänglichkeit
zugrunde
gegangen.
Article
K9
died
of
its
own
inadequacy.
Europarl v8
Er
ist
nur
zur
Freude
an
seiner
eigenen
Trivialität
da.
It's
really
just
for
the
sort
of
joy
of
its
own
triviality.
TED2020 v1
Es
wird
an
seiner
eigenen
Selbstbezogenheit
zugrunde
gehen.
It
will
perish
in
its
own
self-absorption.
TED2020 v1
Er
fing
an,
sich
in
seiner
eigenen
Nachbarschaft
zu
verlaufen.
He
started
to
get
lost
in
his
own
neighborhood.
OpenSubtitles v2018
Ich
wette,
er
kaut
gerade
an
seiner
eigenen
Magensäure.
I'll
bet
he's
chewing
on
his
own
stomach
acid
right
now.
OpenSubtitles v2018
Sie
geben
dem
jüdischen
Volk
die
Schuld
an
seiner
eigenen
Vernichtung.
You
blame
the
Jewish
people
for
their
own
destruction.
OpenSubtitles v2018
Wenn
wir
nichts
tun,
erstickt
er
an
seiner
eigenen
Zunge!
If
we
don't
hold
him
down,
he'll
choke
on
his
tongue!
OpenSubtitles v2018
Und
der
ist
schon
1980
an
seiner
eigenen
Kotze
erstickt.
And
1980
is
when
that
guy
choked
on
his
own
vomit.
OpenSubtitles v2018
Er
scheitert
an
seiner
eigenen
Schlauheit.
Too
smart
for
his
own
good.
OpenSubtitles v2018
Ciro
Di
Marzio
soll
an
seiner
eigenen
Scheiße
ersticken.
Ciro
di
Marzio.
He's
gotta
drown
in
his
own
shit.
OpenSubtitles v2018
Wann
kann
man
schon
mal
an
seiner
eigenen
Beerdigung
teilnehmen?
How
many
chances
am
I
gonna
have
to
see
my
own
funeral?
OpenSubtitles v2018
Wann
nimmt
man
schon
mal
an
seiner
eigenen
Beerdigung
teil?
How
many
chances
will
I
have
to
see
my
own
funeral?
OpenSubtitles v2018
Als
ob
er
mich
an
seiner
eigenen
Vision
Teil
nehmen
ließ.
As
if
he
gave
me
part
of
his
own
vision.
QED v2.0a
Gal
6:5
Hat
doch
ein
jeder
an
seiner
eigenen
Last
zu
tragen.
5
For
each
one
will
carry
his
own
load.
ParaCrawl v7.1
Ein
jeglicher
Baum
wird
an
seiner
eigenen
Frucht
erkannt.
For
every
tree
is
known
by
his
own
fruit.
ParaCrawl v7.1
Tyco
Electronics
beansprucht
keinerlei
Rechte
an
Markenzeichen,
ausgenommen
seiner
eigenen.
Elo
TouchSys-
tems
claims
no
interest
in
trademarks
other
than
its
own.
ParaCrawl v7.1
Jeder
Benutzer
des
Portals
verwendet
den
Service
an
seiner
eigenen
Gefahr.
Every
user
of
the
portal
uses
the
service
at
his
own
risk.
ParaCrawl v7.1
Und
irgendwann
geht
es
dann
doch
an
seiner
eigenen
Starrheit
zu
Grunde.
All
I
can
recommend
to
you
is:
go
and
see
Moses
at
the
Volkstheater.
ParaCrawl v7.1
Es
war
an
seiner
eigenen
Regierung
gescheitert.
It
failed
because
of
its
own
government.
ParaCrawl v7.1
Elo
TouchSystems
beansprucht
keinerlei
Rechte
an
Markenzeichen,
ausgenommen
seiner
eigenen.
Elo
TouchSys-
tems
claims
no
interest
in
trademarks
other
than
its
own.
ParaCrawl v7.1
Sie
glauben
auch
an
der
Unfehlbarkeit
seiner
eigenen
Meinung,
die
oft
subjektiv.
They
too
believe
in
the
infallibility
of
his
own
opinion,
which
is
often
subjective.
ParaCrawl v7.1
Eine
Lüge
ist
ein
Dieb,
der
Verrat
an
seiner
eigenen
Herkunft
übt.
A
lie
is
a
thief,
which
betrays
its
source.
ParaCrawl v7.1
Der
Klient
arbeitet
selbstverantwortlich
an
seiner
eigenen
Lösung.
The
client
works
independently
on
his
own
solution.
ParaCrawl v7.1
Stattdessen
arbeitet
er
an
seiner
eigenen
Dissertation.
Instead,
he
is
working
on
his
own
doctoral
thesis.
ParaCrawl v7.1
Der
Buchhandel
entwickelte
im
19.
Jahrhundert
auch
ein
Interesse
an
seiner
eigenen
Geschichte.
The
book
trade
also
developed
an
interest
in
its
own
history
in
the
19th
century.
ParaCrawl v7.1
Dort
wird
er
gar
als
Bräutigam
an
seiner
eigenen
Hochzeit
erwartet.
It
is
there
that
he
is
expected
to
wed
his
future
wife.
ParaCrawl v7.1