Translation of "Am eigenen" in English
Ich
möchte
Ihnen
dies
am
Beispiel
meines
eigenen
Landes
aufzeigen.
Let
me
give
the
example
of
my
own
country.
Europarl v8
Dies
haben
sie
in
der
Tat
lange
genug
am
eigenen
Leibe
erlebt.
They
have
in
fact
experienced
it
at
first
hand
for
a
very
long
time.
Europarl v8
Und
das
erfahren
wir
am
eigenen
Leib
.
This
is
on
top
of
our
own
experiences.
Europarl v8
Das
haben
wir
am
eigenen
Leib
gespürt,
denn
unsere
Gruppe
wurde
beschossen.
We
experienced
this
at
first
hand
because
our
group
came
under
fire.
Europarl v8
Deshalb
kaufen
viele
der
geringfügig
bezahlten
Walmart-Beschäftigten
nur
am
eigenen
Arbeitsplatz
ein.
So
many
low-paid
Walmart
employees
shop
only
at
their
workplace.
WMT-News v2019
Ich
habe
am
eigenen
Leib
erfahren,
dass
sich
Verbrechen
nicht
auszahlt.
I
learned
the
hard
way
that
crime
doesn't
pay.
Tatoeba v2021-03-10
Er
hat
es
am
eigenen
Leib
erfahren.
He
learned
it
the
hard
way.
Tatoeba v2021-03-10
Sie
hat
es
am
eigenen
Leib
erfahren.
She
learned
it
the
hard
way.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
habe
es
am
eigenen
Leib
erfahren.
I
learned
that
the
hard
way.
Tatoeba v2021-03-10
Nicht
andere
sind
am
eigenen
Leid
schuld.
We
can't
blame
other
people
for
our
own
unhappiness.
OpenSubtitles v2018
Gerade
diese
Grenzlandbewohner
erleben
die
unzulängliche
europäische
Wirklichkeit
tagtäglich
am
eigenen
Leibe.
And
it
is
precisely
these
people
who
are
subjected
day-in,
day-out
to
the
inadequacies
of
European
real
ity.
EUbookshop v2
Das
musste
ich
am
eigenen
Leib
erfahren.
And
I
had
to
learn
that
the
hard
way.
OpenSubtitles v2018
Ein
kaltherziges
Ungeheuer,
das
barbarische
Experimente
am
eigenen
Sohn
durchführte.
She
was
a
cold-blooded
monster
who
performed
barbaric
experiments
on
her
own
son.
OpenSubtitles v2018
Wir
hätten
es
fast
am
eigenen
Leib
erfahren.
We
almost
learned
that
the
hard
way.
OpenSubtitles v2018
Aber
noch
nie
waren
die
Einschläge
so
dicht
am
eigenen
Zuhause.
But
never
one
that
hits
this
close
to
home.
OpenSubtitles v2018
Ihr
erdreistet
Euch,
dem
König
am
eigenen
Hof
zu
drohen?
Do
you
dare
to
threaten
the
King
in
his
own
court?
OpenSubtitles v2018
Das
Verstörendste
am
eigenen
Tod
ist
der
Gedanke
an
die
Frau.
Nothing
like
a
wife
to
make
a
man
feel
disquieted
at
his
own
death.
OpenSubtitles v2018
Ich
schätze,
ich
musste
es
am
eigenen
Leib
erfahren.
I
guess
I
had
to
learn
that
the
hard
way.
OpenSubtitles v2018