Translation of "Am eigenen" in English

Ich möchte Ihnen dies am Beispiel meines eigenen Landes aufzeigen.
Let me give the example of my own country.
Europarl v8

Dies haben sie in der Tat lange genug am eigenen Leibe erlebt.
They have in fact experienced it at first hand for a very long time.
Europarl v8

Und das erfahren wir am eigenen Leib .
This is on top of our own experiences.
Europarl v8

Das haben wir am eigenen Leib gespürt, denn unsere Gruppe wurde beschossen.
We experienced this at first hand because our group came under fire.
Europarl v8

Deshalb kaufen viele der geringfügig bezahlten Walmart-Beschäftigten nur am eigenen Arbeitsplatz ein.
So many low-paid Walmart employees shop only at their workplace.
WMT-News v2019

Ich habe am eigenen Leib erfahren, dass sich Verbrechen nicht auszahlt.
I learned the hard way that crime doesn't pay.
Tatoeba v2021-03-10

Er hat es am eigenen Leib erfahren.
He learned it the hard way.
Tatoeba v2021-03-10

Sie hat es am eigenen Leib erfahren.
She learned it the hard way.
Tatoeba v2021-03-10

Ich habe es am eigenen Leib erfahren.
I learned that the hard way.
Tatoeba v2021-03-10

Nicht andere sind am eigenen Leid schuld.
We can't blame other people for our own unhappiness.
OpenSubtitles v2018

Gerade diese Grenzlandbewohner erleben die unzulängliche europäische Wirklichkeit tagtäglich am eigenen Leibe.
And it is precisely these people who are subjected day-in, day-out to the inadequacies of European real ity.
EUbookshop v2

Das musste ich am eigenen Leib erfahren.
And I had to learn that the hard way.
OpenSubtitles v2018

Ein kaltherziges Ungeheuer, das barbarische Experimente am eigenen Sohn durchführte.
She was a cold-blooded monster who performed barbaric experiments on her own son.
OpenSubtitles v2018

Wir hätten es fast am eigenen Leib erfahren.
We almost learned that the hard way.
OpenSubtitles v2018

Aber noch nie waren die Einschläge so dicht am eigenen Zuhause.
But never one that hits this close to home.
OpenSubtitles v2018

Ihr erdreistet Euch, dem König am eigenen Hof zu drohen?
Do you dare to threaten the King in his own court?
OpenSubtitles v2018

Das Verstörendste am eigenen Tod ist der Gedanke an die Frau.
Nothing like a wife to make a man feel disquieted at his own death.
OpenSubtitles v2018

Ich schätze, ich musste es am eigenen Leib erfahren.
I guess I had to learn that the hard way.
OpenSubtitles v2018