Translation of "In seiner macht" in English

Der ungarische Ratsvorsitz wird jetzt hierzu alles in seiner Macht stehende unternehmen.
The Hungarian Presidency will do everything in its power to this end.
Europarl v8

Das Europäische Parlament hat alles in seiner Macht Stehende hierzu getan.
The European Parliament has done everything within its ability to ensure this is the case.
Europarl v8

Auch das Parlament tut alles in seiner Macht Stehende.
Parliament, in turn, does what it can with the powers that it has.
Europarl v8

In seiner Antwort macht er möglichst genaue Angaben zu seiner voraussichtlichen Entscheidung.
The reply shall include the best indication that the Participant can give of the decision it is likely to take.
DGT v2019

Wie er sich ändert, wenn du in seiner Macht bist, Ernest.
If only you could see the change in him when you're under his control, Ernest.
OpenSubtitles v2018

Hedley tut alles, was in seiner Macht steht.
Hedley's doing everything he can.
OpenSubtitles v2018

Es liegt nicht in seiner Macht.
It's not his doing. He doesn't have the power.
OpenSubtitles v2018

Der Inspektor wird alles in seiner Macht Stehende tun.
I'm sure the Inspector will do all he can.
OpenSubtitles v2018

Das über Balsille, was er in seiner Freizeit macht.
About Balsille, what he gets up to in his spare time.
OpenSubtitles v2018

Nun, was der Herr Direktor so in seiner Freizeit macht...
Well, what the warden does with his free time...
OpenSubtitles v2018

Gab er ihr alles, was in seiner Macht stand?
And has he given her everything he could?
OpenSubtitles v2018

Er tut alles, was in seiner Macht steht.
He does everything he possibly can.
OpenSubtitles v2018

Denn wer nicht weiß, was ein Speiseeishersteller in seiner Freizeit macht,
Because if you don't know what a gelato maker is practicing in his spare time
OpenSubtitles v2018

Der Gouverneur tat alles in seiner Macht Stehende.
Governor did all he could.
OpenSubtitles v2018

Er wird tun, was in seiner Macht steht.
He'll do whatever he can.
OpenSubtitles v2018

Und daher durfte ich einen Wunsch äußern, der in seiner Macht stand.
And the gift he gave me was any one wish within his power to grant.
OpenSubtitles v2018

Der General tut alles in seiner Macht stehende, um Pickles einzufangen.
The General is even now exercising' every effort in retrievin' your mischievous little Pickles.
OpenSubtitles v2018

Was Eli in seiner Freizeit macht...
What Eli did on his own time...
OpenSubtitles v2018

Ja, und in seiner nächsten Parodie macht er einen Jobsuchenden nach.
It looks like his next impression is gonna be of a guy looking for a new job, right?
OpenSubtitles v2018

Er hätte alles in seiner Macht getan, um die Abydonier zu retten.
He would have done everything in his power to protect the Abydonians.
OpenSubtitles v2018

Wir sind stark im Herrn und in der Kraft seiner Macht!
We are strong in the Lord and the power of his might!
OpenSubtitles v2018

Wir sind stark im Herrn und in der Kraft seiner Macht.
We are strong in the Lord and the power of his might.
OpenSubtitles v2018

Der Captain tut alles in seiner Macht Stehende, um Sie aufzuhalten.
The Captain will do everything in his power to stop you.
OpenSubtitles v2018

China sei bereit alles in seiner Macht Mögliche zu tun um zu helfen.
The Chinese offered to help in any way that they could.
WikiMatrix v1

Alles in seiner Macht Stehende tun, um Savitar aufzuhalten.
He would do everything in his power to stop Savitar.
OpenSubtitles v2018