Translation of "In luft" in English

Diese neuen Gesetze sind ein Erfolg für die Reinhaltung der Luft in Europa.
This new legislation is a success for cleaner air in Europe.
Europarl v8

Auch die Menge der in der Luft befindlichen gesundheitsgefährdenden Partikel kann reduziert werden.
It will also reduce the number of particles in the air that are hazardous to health.
Europarl v8

Hoffnungen auf Fortschritte unter Raúl Castro haben sich ja längst in Luft aufgelöst.
Hopes for progress under Raúl Castro, of course, have long since vanished into thin air.
Europarl v8

Die Drogen werden zu Land, zu Wasser und in der Luft eingeführt.
Drugs come in by land, sea and air.
Europarl v8

Dies muß selbstverständlich kontrolliert erfolgen, damit kein Ammoniak in die Luft gelangt.
This process needs to be tightly controlled to prevent ammonia being released into the atmosphere.
Europarl v8

Leider hat der Albertini-Vorschlag diesen wichtigen Abschnitt wieder in Luft verpuffen lassen.
Unfortunately, the Albertini proposal has turned this important section into yet another empty shell.
Europarl v8

Wir wollen mehr Sicherheit in der Luft haben.
We need more security in this area.
Europarl v8

Natürlich liegt auch in Europa ein bißchen Isolationismus in der Luft.
There is a whiff of isolationism in the air even in Europe.
Europarl v8

Nicht nur in der Luft- und Seefahrt ist dies der Fall.
This is not just true of air transport.
Europarl v8

Dann wird es in der Luft- und Raumfahrtindustrie globalen Wettbewerb geben.
Then we will have global competition in the aerospace industry.
Europarl v8

In Europa haben sich ebenfalls mehrere Tausend Milliarden Euro in Luft aufgelöst.
In Europe, several thousand billion euros have also gone up in smoke.
Europarl v8

Wir brauchen Garantien für Freizügigkeit am Boden wie in der Luft.
We need guarantees of freedom of movement on the ground as well as in the air.
Europarl v8

Diese Klauseln sind nichts anderes als ein Schlag in die Luft.
These clauses are nothing other than a resounding shot in the dark.
Europarl v8

Deshalb liegt heute einen Anflug von Schwermut in der Luft.
That is why there is a touch of melancholy in the air today.
Europarl v8

Die Luft in unseren Städten ist verschmutzt und ungesund.
The air in our cities is polluted and unhealthy.
Europarl v8

Diese 16 Millionen Tonnen lösen sich nicht einfach in Luft auf.
These 16 million tonnes do not disappear into thin air.
Europarl v8

Sie scheinen sich in Luft aufgelöst zu haben und verschwunden zu sein.
They seem to have evaporated into thin air.
Europarl v8

Diese Stoffe haben in der Luft nichts zu suchen.
These substances do not belong in the ambient air.
Europarl v8

Bedauerlicherweise zeugt die Luft in unseren Städten nur teilweise davon.
Unfortunately, the air in our cities only partly testifies to this.
Europarl v8

Manchmal warf er den Arm in die Luft, als karikiere er jemanden.
From time to time he threw his arm in the air as if doing a caricature of someone.
Books v1