Translation of "In irgend einer weise" in English

Politik hätte sie nicht auszuhandeln oder in irgend einer Weise zu initiieren.
It would not be expected to negotiate or in any sense initiate policy.
EUbookshop v2

Ich glaube, es wird euch in irgend einer Weise ansprechen.
I think it will speak to you in some way.
QED v2.0a

Eine Beschränkung der Erfindung in irgend einer Weise ist dadurch nicht beabsichtigt.
This does not intend to limit the invention in any way.
EuroPat v2

In irgend einer Weise imponierte es mir und weckte Neugier.
In a sense all it flatters me and makes me curious...
ParaCrawl v7.1

Verstehen Sie, dass dies keineswegs in irgend einer Weise drei Götter andeutet.
The Trinity is one God existing in three Persons.
ParaCrawl v7.1

Hast du dieser Magd in irgend einer Weise geholfen?
Did you help this Ring Maiden in any way?
ParaCrawl v7.1

Tut nichts, was euren Mitmenschen in irgend einer Weise schadet.
Do not do anything that harms your fellow beings in any way.
ParaCrawl v7.1

Es ist nicht der Fall, daß sie in irgend einer Weise von Europa ausgeschlossen sind.
It is not the case that they are being excluded from Europe in any sense of the word.
Europarl v8

Du würdest doch Milton gewiss nicht in irgend einer Weise als "romantisch" bezeichnen?
I do not think you find Milton romantic in no way, are you sure?
OpenSubtitles v2018

Bei jedem dieser Brenner müssen diese Wandrohre in irgend einer Weise darum herumgeführt werden.
Hence, the wall tubes have to be passed around each of the burners in some fashion.
EuroPat v2

Die folgenden Beispiele erläutern den Gegenstand der Erfindung ohne sie in irgend einer Weise einzuschränken.
The examples below illustrate the subject matter of the invention without limiting it in any way.
EuroPat v2

Es müssen keinerlei Teile eines seriemässig hergestellten Lastwagens ausgetauscht oder in irgend einer Weise verändert werden.
No parts of a mass-produced truck need to be exchanged or modified in any manner.
EuroPat v2

Darüber hinaus sieht der Kanon keinen Bedarf für den materiellen Ausgleich in irgend einer Weise.
Beyond that, the Canon does not require that he make material compensation of any kind.
ParaCrawl v7.1

Die folgenden Beispiele dienen der Erläuterung der Erfindung ohne diese in irgend einer Weise zu beschränken.
The following examples serve to explain the invention without limiting it in any way.
EuroPat v2

Die folgenden Beispiele dienen der Erläuterung der Erfindung ohne sie jedoch in irgend einer Weise einzuschränken:
The examples hereinafter serve to illustrate the invention, but without restricting it in any manner:
EuroPat v2

Wenn ein starker Mann, diesen in irgend einer Weise kippen würde, würde Wasser überlaufen?
If a strong man were to tip it in any way at all, would water spill out?
ParaCrawl v7.1

Moralisch ausgedrückt heißt das, dass niemand in irgend einer Weise interniert werden kann oder sollte, es sei denn es liegen Handlungen vor, die Grundlage für eine Anklage darstellen oder die seine Schuld belegen.
Ethically speaking, no individual can or should be placed in detention of any kind unless there are acts that provide a basis for charging him or that provide evidence of his guilt.
Europarl v8

Nach den verfügbaren Informationen zu urteilen sind die Weltmarktanteile der größten, am NCS tätigen Unternehmen bezüglich der erwarteten Förderung jedenfalls höchstwahrscheinlich nicht geeignet, die Einschätzung der Überwachungsbehörde in irgend einer Weise zu ändern.
In the light of the available information, the worldwide market shares of the largest companies on the NCS measured in terms of expected production is not likely, in any event, to lead to any change in the Authority’s assessment.
DGT v2019

Vor der Anmeldung zur Überlassung zum freien Verkehr dürfen sie nicht verändert, in irgend einer Weise umgewandelt oder Be- oder Verarbeitungen unterzogen worden sein, die über das zur Erhaltung ihres guten Zustands erforderliche Maß hinausgehen.
They shall not have been altered, transformed in any way or subjected to operations other than operations to preserve them in good condition, prior to being declared for release for free circulation.
DGT v2019

Zu einem suboptimalen Niveau der Verkäufe und Investitionen kommt es vor allem dann, wenn in irgend einer Weise ein Trittbrettfahrerproblem besteht.
The first and main reason why this - i.e. a sub-optimal level of investments and sales - is supposed to happen is the existence of some form of free-rider problem.
TildeMODEL v2018

Sie stellen weder darauf ab, von vornherein bestimmte Einschränkungen vorzugeben, noch greifen sie in irgend einer Weise den Ergebnissen der Folgenabschätzung oder einer auf ihrer Grundlage getroffenen Entscheidung der Kommmission vor.
They are not necessarily limitative and do not in any case prejudge the final Impact Assessment or choice that would be made by the Commission on its basis.
TildeMODEL v2018

Ohne das Rederecht der Mitglieder dieser Versammlung in irgend einer Weise einschränken zu wollen, möchte ich doch alle Beteiligten bitten, sich so kurz wie möglich zu fassen.
Firstly, with regard to energy policy, it is to prevent American industry having a price advantage, because that is the only longterm solution to put us in a fair situation.
EUbookshop v2