Translation of "In freundschaftlicher verbundenheit" in English

Einvernehmen demonstrierten sie allerdings in ihrer Haltung zur Lage im Nahen Osten, wobei sie erklärten, die Palästinensische Behörde trage die volle Verantwortung für die Bekämpfung des Terrorismus, und Israel in freundschaftlicher Verbundenheit korrektes Verhalten bescheinigten.
However, they are united on the Middle East, declaring that the Palestinian Authority bears full responsibility for combating terrorism and making friendly overtures towards Israel.
Europarl v8

Hier sollte die Gemeinschaft die Gelegenheit wahrnehmen und Griechenland nicht nur die entsprechende Ausrüstung zur Verfügung stellen, sondern das Land in freundschaftlicher Verbundenheit auch an ihrem Know-how teilhaben lassen.
This is an ideal opportunity for the Community to show its friendship by offering not only plant and equipment but also know-how.
EUbookshop v2

Sie kommt extra aus Finnland, um euch, den Homosexuellen von New York, in freundschaftlicher Verbundenheit die Hand zu reichen.
And she's here to extend the hand of friendship from Finland to homosexuals... That's us! ...throughout the tri-city area.
OpenSubtitles v2018

So bin ich als Kooperationspartner und Nutzer von InterLAB in freundschaftlicher Verbundenheit gespannt auf die weiteren Entwicklungen.
As a cooperation partner and user of InterLAB, I look forward to further developments in friendly anticipation.
CCAligned v1

Mit diesem war er sein Leben lang in Freundschaft verbunden.
I am glad to have had his friendship throughout those years.
WikiMatrix v1

Ihm blieb Ehses bis zu dessen Tod in Freundschaft verbunden.
Noble was killed when his membership in the Covenant was revealed.
WikiMatrix v1

Wir sind alle in Freundschaft miteinander verbunden.
We're all linked in friendship.
Tatoeba v2021-03-10

Die Familien Foerster und Herms blieben sich ein Leben lang in Freundschaft verbunden.
The other founders also maintained interest in the fraternity throughout their lives.
WikiMatrix v1

Wir Brüder beten für Euch und sind Euch in tiefer Freundschaft verbunden.“
My brothers and I are praying for you and we assure you of our deep friendship.”
ParaCrawl v7.1

Unsere Völker sind in enger Freundschaft verbunden.
There are close bonds of friendship between our people.
ParaCrawl v7.1

Zwei heranwachsende Bauernsöhne eines kleinen Dorfs im mittleren Mähren sind einander in inniger Freundschaft verbunden.
Two teenagers living in the slums of New York City are deeply in love with each other.
WikiMatrix v1

Sie blieben in Freundschaft verbunden.
They remained connected in friendship.
ParaCrawl v7.1

Sie sind deshalb schwierig, weil Israel ein befreundetes Land ist, weil viele von uns - ich kann das für mich persönlich in besonderer Weise sagen - sich mit diesem Land in einer tiefen Freundschaft verbunden fühlen.
The reason they are difficult is that Israel is a friend, that many of us - and this is particularly true of me - feel bound to the country by ties of deep friendship.
Europarl v8

Louise Weiss war einer der bemerkenswertesten Persönlichkeiten unserer Geschichte in tiefer Freundschaft verbunden, dem slowakischen Politiker Milan Rastislav tefánik, der weit über die Landesgrenzen hinaus in ganz Europa geschätzt wurde, ein Politiker, Diplomat, Wissenschaftler und Astronom, der in Frankreich eine zweite Heimat fand.
Louise Weiss was connected by ties of deep friendship with one of the most noted personalities of our history, a Slovak politician of European-wide standing - Milan Rastislav tefánik - politician, diplomat, scientist and astronomer who made France his second home.
Europarl v8

Er studierte Geschichte und Philosophie an der Ludwig-Maximilians-Universität in München, wo er seinen späteren Co-Autoren Lutz Tornow kennenlernte, mit dem er bis zu seinem Lebensende in Freundschaft verbunden war.
He studied history and philosophy at Ludwig-Maximilians-Universität in Munich, where he first met his later co-author Lutz Tornow, with whom he was connected in friendship till the end of his life.
WikiMatrix v1

Ich tue dies besonders gern, weil Sie ein Land vertreten, mit dem Italien und die Europäische Gemeinschaft von alters her in Freundschaft und Zusammenarbeit verbunden sind.
I am very happy to do so also because you represent a country with which Italy and the European Community maintain traditional relations of friendship and cooperation.
EUbookshop v2

Wir sind in Freundschaft verbunden mit den Clans der MacKay`s in Scotland, USA, Canada, Australien und Neuseeland, sowie allen Clanfrauen und Clanmännern weltweit.
We are associated in friedship with the Clans of MacKay`s in Scotland, USA, Canada, Australia and Newzeeland, and with all Clansmen and Clanswomen woldwide.
ParaCrawl v7.1

Mit Paul Eluard war Max Ernst - wie auch mit Arp - durch 'einen Einklang des Fühlens und Denkens' lebenslänglich in Freundschaft verbunden.
Max Ernst was bound in life-long friendship with Paul Eluard - as well as with Arp - through a 'harmony of feeling and thought'.
ParaCrawl v7.1