Translation of "Freundschaftliche beziehung" in English
Unsere
freundschaftliche
Beziehung
zu
Brasilien
steht
also
außer
Frage.
There
are
therefore
no
question
marks
over
our
friendly
relationship
with
Brazil.
Europarl v8
Wollen
wir
nicht
...
unsere
freundschaftliche
Beziehung
fortsetzen?
Will
we
be
continuing
with
our
"friendship"
status
like
before?
OpenSubtitles v2018
Diese
entwickelt
eine
freundschaftliche
Beziehung
mit
dem
gedächtnislosen
Herrick.
Despite
this,
he
develops
a
romantic
relationship
with
the
innocent
Halo.
WikiMatrix v1
Sein
Land
pflegt
eine
freundschaftliche,
diplomatische
Beziehung
mit
China.
This
is
an
African
country
that
has
a
good
diplomatic
relations
with
China.
ParaCrawl v7.1
Ich
bin
dankbar
für
die
freundschaftliche
Beziehung
dieser
letzten
Jahre.
I'm
grateful
for
the
cordial
relationship
of
those
final
years.
ParaCrawl v7.1
Seien
Sie
also
darauf
vorbereitet,
eine
freundschaftliche
Beziehung
zu
ihm
zu
haben.
So
be
prepared
to
have
a
friendly
relationship
with
the
person.
ParaCrawl v7.1
Wir
tun
nur
unsere
Pflicht,
und
wollen
trotzdem
unsere
freundschaftliche
Beziehung
zur
Bevölkerung
aufrechterhalten.
We
only
wanna
do
our
job
and
keep
our
friendly
relations
with
the
community.
OpenSubtitles v2018
Hierbei
entstand
eine
freundschaftliche
Beziehung
zu
seinen
Kollegen
Franz
Ernst
Vogt
und
Johann
Heinrich
Heubel.
He
became
friends
and
collaborators
with
his
colleagues
Franz
Ernst
Vogt
and
Johann
Heinrich
Heubel.
WikiMatrix v1
Allmählich
hat
Terry
eine
freundschaftliche
Beziehung
zu
Maria
und
Zeus
mit
dem
Delphin
Roxana.
Gradually,
Terry
has
a
friendly
relationship
with
Mary,
and
Zeus
with
the
dolphin
Roxana.
CCAligned v1
Hubert
von
Goisern
beschreibt
eindrucksvoll
die
freundschaftliche
Beziehung
des
Sängers
zu
der
weltberühmten
Verhaltensforscherin
Jane
Goodall.
Hubert
von
Goisern
describes
effectively
the
singer's
friendly
relationship
with
the
world
famous
behavioural
research
scientist
Jane
Goodall.
ParaCrawl v7.1
Zwischen
den
Eltern
des
Zeitzeugen
und
den
beiden
Ärzten
entwickelte
sich
jedenfalls
eine
freundschaftliche
Beziehung.
As
a
result
the
parents
of
the
contemporary
witness
and
the
two
doctors
became
friends.
ParaCrawl v7.1
Durch
das
Tun
des
Willen
Gottes
treten
wir
ein
in
eine
freundschaftliche
Beziehung
mit
Gott.
By
doing
the
will
of
God,
we
enter
into
the
friendly
relation
with
Him.
ParaCrawl v7.1
Sie
würden
signalisieren,
dass
ihr
Chef
an
sie
dachte
und
eine
freundschaftliche
Beziehung
wiederherstellen
wollte.
They
would
signal
that
her
boss
was
thinking
of
her
and
wanted
to
restore
a
friendly
relationship.
ParaCrawl v7.1
Man
hat
schon
mal
zu
dem
ein
oder
anderem
Spieler
mehr
eine
freundschaftliche
Beziehung.
As
a
player
you
have
a
more
friendly
relationship
with
other
players.
ParaCrawl v7.1
Man
bespricht
die
intimsten
Sachen
und
entwickelt
so
etwas
wie
eine
freundschaftliche
Beziehung
zueinander.
One
discusses
the
most
intimate
aspects
of
life
and
develops
something
akin
to
a
friendship.
ParaCrawl v7.1
Napoleon
schenkt
Alexander
einen
Teil
Neuostpreußens,
um
Russlands
freundschaftliche
Beziehung
zu
Preußen
abzukühlen.
Napoleon
gives
a
part
of
New
East
Prussia
to
Alexander,
with
the
intention
to
cool
down
Russia's
friendly
relationship
with
Prussia.
ParaCrawl v7.1
Jahre
zuvor
hatte
sie
schon
eine
freundschaftliche
Beziehung
zu
Christen,
dabei
öffnete
sie
ihr
Herz.
Years
ago,
she
also
had
a
friendship
with
Christians,
and
it
did
open
her
heart.
ParaCrawl v7.1
Infolgedessen
beginnen
die
immer
stärker
werdenden
antiösterreichischen
Gefühle
sogar
die
traditionell
freundschaftliche
Beziehung
beider
Länder
zu
beeinträchtigen.
The
result
is
that
a
growing
anti-Austrian
feeling
is
even
beginning
to
affect
the
traditionally
cordial
relations
between
the
two
countries.
Europarl v8
Die
zweckmäßige
Kontrolle
der
EU-Grenze
mit
Andorra,
einem
Fürstentum
zwischen
zwei
großen
EU-Ländern,
Frankreich
und
Spanien,
wird
in
Zukunft
eine
zunehmend
nutzbringende
und
freundschaftliche
Beziehung
sicherstellen.
Expedient
control
of
the
EU
border
with
Andorra,
a
principality
in
between
two
large
EU
countries,
France
and
Spain,
will
ensure
a
more
profitable
and
amiable
relationship
in
the
future.
Europarl v8
Es
scheint,
als
habe
der
11.
September
wie
ein
Katalysator
für
eine
freundschaftliche
Beziehung
zwischen
Russland
und
den
USA
gewirkt,
bei
der
die
Amerikaner
schon
mal
ein
Auge
zudrücken.
It
seems
that
September
11
has
been
a
catalyst
for
a
cosy
relationship
between
Russia
and
the
US,
in
which
the
US
turns
its
eye
the
other
way.
Europarl v8
Obwohl
die
derzeitige
Lage
unbefriedigend
für
uns
ist,
sollten
wir
erkennen,
dass
es
sehr
gute
elementare
und
langfristige
Gründe
für
eine
enge,
freundschaftliche
und
harmonische
Beziehung
zwischen
Europa
und
Kuba
gibt.
Although
we
feel
frustrated
by
the
current
situation,
we
have
to
realise
that
there
are
very
good
basic,
long-term
reasons
for
a
close,
friendly
and
harmonious
relationship
between
Europe
and
Cuba.
Europarl v8
Seit
ihrer
gemeinsamen
Tage
als
Migranten
in
München,
in
den
frühen
1920ern,
pflegte
er
eine
freundschaftliche
Beziehung
zu
Alfred
Rosenberg,
dessen
Vorstellungen
über
den
Kaukasus
in
großen
Teilen
durch
Nikuradses
Einfluss
entstanden
sind.
Since
their
common
days
as
Soviet
exiles
in
Munich
in
the
early
1920s,
he
had
been
on
friendly
terms
with
Alfred
Rosenberg
whose
views
on
the
Caucasus
were
largely
shaped
under
Nikuradse's
influence.
Wikipedia v1.0
Während
des
Siebenjährigen
Krieges
trat
Carl
Eugen
der
Allianz
von
Österreich
und
Frankreich
gegen
Preußen
und
England
bei
und
zerstörte
damit
die
freundschaftliche
Beziehung
zum
preußischen
König.
During
the
Seven
Years'
War
Charles
Eugene
joined
of
the
alliance
of
Austria
and
France
against
Prussia
and
England
and
in
doing
so
destroyed
his
friendly
connections
with
the
Prussian
King.
Wikipedia v1.0