Translation of "Freundschaftliche beziehung" in English

Unsere freundschaftliche Beziehung zu Brasilien steht also außer Frage.
There are therefore no question marks over our friendly relationship with Brazil.
Europarl v8

Wollen wir nicht ... unsere freundschaftliche Beziehung fortsetzen?
Will we be continuing with our "friendship" status like before?
OpenSubtitles v2018

Diese entwickelt eine freundschaftliche Beziehung mit dem gedächtnislosen Herrick.
Despite this, he develops a romantic relationship with the innocent Halo.
WikiMatrix v1

Sein Land pflegt eine freundschaftliche, diplomatische Beziehung mit China.
This is an African country that has a good diplomatic relations with China.
ParaCrawl v7.1

Ich bin dankbar für die freundschaftliche Beziehung dieser letzten Jahre.
I'm grateful for the cordial relationship of those final years.
ParaCrawl v7.1

Seien Sie also darauf vorbereitet, eine freundschaftliche Beziehung zu ihm zu haben.
So be prepared to have a friendly relationship with the person.
ParaCrawl v7.1

Wir tun nur unsere Pflicht, und wollen trotzdem unsere freundschaftliche Beziehung zur Bevölkerung aufrechterhalten.
We only wanna do our job and keep our friendly relations with the community.
OpenSubtitles v2018

Hierbei entstand eine freundschaftliche Beziehung zu seinen Kollegen Franz Ernst Vogt und Johann Heinrich Heubel.
He became friends and collaborators with his colleagues Franz Ernst Vogt and Johann Heinrich Heubel.
WikiMatrix v1

Allmählich hat Terry eine freundschaftliche Beziehung zu Maria und Zeus mit dem Delphin Roxana.
Gradually, Terry has a friendly relationship with Mary, and Zeus with the dolphin Roxana.
CCAligned v1

Hubert von Goisern beschreibt eindrucksvoll die freundschaftliche Beziehung des Sängers zu der weltberühmten Verhaltensforscherin Jane Goodall.
Hubert von Goisern describes effectively the singer's friendly relationship with the world famous behavioural research scientist Jane Goodall.
ParaCrawl v7.1

Zwischen den Eltern des Zeitzeugen und den beiden Ärzten entwickelte sich jedenfalls eine freundschaftliche Beziehung.
As a result the parents of the contemporary witness and the two doctors became friends.
ParaCrawl v7.1

Durch das Tun des Willen Gottes treten wir ein in eine freundschaftliche Beziehung mit Gott.
By doing the will of God, we enter into the friendly relation with Him.
ParaCrawl v7.1

Sie würden signalisieren, dass ihr Chef an sie dachte und eine freundschaftliche Beziehung wiederherstellen wollte.
They would signal that her boss was thinking of her and wanted to restore a friendly relationship.
ParaCrawl v7.1

Man hat schon mal zu dem ein oder anderem Spieler mehr eine freundschaftliche Beziehung.
As a player you have a more friendly relationship with other players.
ParaCrawl v7.1

Man bespricht die intimsten Sachen und entwickelt so etwas wie eine freundschaftliche Beziehung zueinander.
One discusses the most intimate aspects of life and develops something akin to a friendship.
ParaCrawl v7.1

Napoleon schenkt Alexander einen Teil Neuostpreußens, um Russlands freundschaftliche Beziehung zu Preußen abzukühlen.
Napoleon gives a part of New East Prussia to Alexander, with the intention to cool down Russia's friendly relationship with Prussia.
ParaCrawl v7.1

Jahre zuvor hatte sie schon eine freundschaftliche Beziehung zu Christen, dabei öffnete sie ihr Herz.
Years ago, she also had a friendship with Christians, and it did open her heart.
ParaCrawl v7.1

Infolgedessen beginnen die immer stärker werdenden antiösterreichischen Gefühle sogar die traditionell freundschaftliche Beziehung beider Länder zu beeinträchtigen.
The result is that a growing anti-Austrian feeling is even beginning to affect the traditionally cordial relations between the two countries.
Europarl v8

Die zweckmäßige Kontrolle der EU-Grenze mit Andorra, einem Fürstentum zwischen zwei großen EU-Ländern, Frankreich und Spanien, wird in Zukunft eine zunehmend nutzbringende und freundschaftliche Beziehung sicherstellen.
Expedient control of the EU border with Andorra, a principality in between two large EU countries, France and Spain, will ensure a more profitable and amiable relationship in the future.
Europarl v8

Es scheint, als habe der 11. September wie ein Katalysator für eine freundschaftliche Beziehung zwischen Russland und den USA gewirkt, bei der die Amerikaner schon mal ein Auge zudrücken.
It seems that September 11 has been a catalyst for a cosy relationship between Russia and the US, in which the US turns its eye the other way.
Europarl v8

Obwohl die derzeitige Lage unbefriedigend für uns ist, sollten wir erkennen, dass es sehr gute elementare und langfristige Gründe für eine enge, freundschaftliche und harmonische Beziehung zwischen Europa und Kuba gibt.
Although we feel frustrated by the current situation, we have to realise that there are very good basic, long-term reasons for a close, friendly and harmonious relationship between Europe and Cuba.
Europarl v8

Seit ihrer gemeinsamen Tage als Migranten in München, in den frühen 1920ern, pflegte er eine freundschaftliche Beziehung zu Alfred Rosenberg, dessen Vorstellungen über den Kaukasus in großen Teilen durch Nikuradses Einfluss entstanden sind.
Since their common days as Soviet exiles in Munich in the early 1920s, he had been on friendly terms with Alfred Rosenberg whose views on the Caucasus were largely shaped under Nikuradse's influence.
Wikipedia v1.0

Während des Siebenjährigen Krieges trat Carl Eugen der Allianz von Österreich und Frankreich gegen Preußen und England bei und zerstörte damit die freundschaftliche Beziehung zum preußischen König.
During the Seven Years' War Charles Eugene joined of the alliance of Austria and France against Prussia and England and in doing so destroyed his friendly connections with the Prussian King.
Wikipedia v1.0