Translation of "In einem anderen licht" in English

Dank des Mandats wird die Kurdenfrage in einem anderen Licht betrachtet.
Thanks to the mandate, the Kurdish issue is being seen in a new light.
Europarl v8

Und plötzlich sah ich alles in einem anderen Licht.
And suddenly everything looked different.
TED2020 v1

Angesichts dieser zunehmenden Besorgnis präsentieren sich die Umsetzungsrisiken nun in einem anderen Licht.
Given these mounting concerns, implementation risks are now being presented in a different light.
News-Commentary v14

Aber in diesem Moment erschien die ganze Welt in einem anderen Licht.
But in that moment, the whole world was bathed in a new light.
OpenSubtitles v2018

So Vieles aus Dianes und meiner Vergangenheit erschien in einem anderen Licht.
"And so much of Diane's past and of my own actions "appeared in a different light.
OpenSubtitles v2018

Wer würde Sie in einem anderen Licht sehen?
Who else might see you in a different light?
OpenSubtitles v2018

Also sollten sie Sie nicht in einem anderen Licht sehen?
So you wouldn't want anything to happen that would make 'em think less of you?
OpenSubtitles v2018

Es lässt alles in einem anderen Licht erscheinen.
This puts an entirely different complexion on the matter.
OpenSubtitles v2018

Ich hab ihn in einem ganz anderen Licht gesehen.
I suddenly saw him in a different way.
OpenSubtitles v2018

Mein Zeuge wird diese Aussage in einem anderen Licht erscheinen lassen.
My witness has an important perspective on that statement.
OpenSubtitles v2018

Gestern Abend habe ich sie zum ersten Mal in einem anderen Licht gesehen.
Last night I just happened to see her in a different light.
OpenSubtitles v2018

Du kannst Jemanden in einem anderen Licht sehen, Bruder.
You can get someone to see you in a different light, bro.
OpenSubtitles v2018

Heute sehe ich die Dinge in einem anderen Licht.
Today, I see things in a new light.
OpenSubtitles v2018

Das ließ den Fall in einem anderen Licht erscheinen.
That altered the aspect of the case.
Tatoeba v2021-03-10

Das lässt die Situation in einem anderen Licht erscheinen.
It puts a different complexion on the situation.
Tatoeba v2021-03-10

Ich sehe dich jetzt in einem anderen Licht.
I'm seeing you in a new light.
Tatoeba v2021-03-10

Mit der LED Beleuchtung erstrahlt der Sonnenschirm in einem anderen Licht!
With the LED lighting, the sunshade shines in another light!
ParaCrawl v7.1

Diese Verlagerung erlaubt euch, diese Welt in einem anderen Licht zu sehen.
This shift permits you to view this world in a different light.
ParaCrawl v7.1

Inzwischen sehe ich den Text in einem anderen Licht.
I now view our text in a different light.
ParaCrawl v7.1

Neue Erkenntnisse lassen diese Prozesse nun in einem anderen Licht erscheinen.
New technical expertises let these processes appear in a different light.
ParaCrawl v7.1

Die Unterzeichnung des Hitler-Stalin-Pakts muss in einem anderen Licht gesehen werden.
The signing of the Stalin-Hitler pact must be seen in a different light.
ParaCrawl v7.1

Denn alles muss in einem völlig anderen Licht betrachtet werden.
Because everything suddenly needs to be viewed in a completely different light.
ParaCrawl v7.1

Entdecken Sie Wien in einem völlig anderen Licht.
Why not see Vienna in a different light?
ParaCrawl v7.1

So sehe ich eine Facebook-Währung (als Beispiel) in einem anderen Licht.
This is why I see a facebook currency (for example) in a different light.
ParaCrawl v7.1

Jetzt können alle diese Vorteile in einem anderen Licht betrachtet werden.
Now all these advantages can be viewed in adifferent light.
ParaCrawl v7.1

Wir sehen Rohre in einem ganz anderen Licht.
We see tubes in a completely different light.
ParaCrawl v7.1

Diese Prozedur erfordert, dass ihr eure Regierung in einem anderen Licht betrachtet.
This procedure requires that you see government in a different light.
ParaCrawl v7.1