Translation of "In einem anderen licht" in English
Dank
des
Mandats
wird
die
Kurdenfrage
in
einem
anderen
Licht
betrachtet.
Thanks
to
the
mandate,
the
Kurdish
issue
is
being
seen
in
a
new
light.
Europarl v8
Und
plötzlich
sah
ich
alles
in
einem
anderen
Licht.
And
suddenly
everything
looked
different.
TED2020 v1
Angesichts
dieser
zunehmenden
Besorgnis
präsentieren
sich
die
Umsetzungsrisiken
nun
in
einem
anderen
Licht.
Given
these
mounting
concerns,
implementation
risks
are
now
being
presented
in
a
different
light.
News-Commentary v14
Aber
in
diesem
Moment
erschien
die
ganze
Welt
in
einem
anderen
Licht.
But
in
that
moment,
the
whole
world
was
bathed
in
a
new
light.
OpenSubtitles v2018
So
Vieles
aus
Dianes
und
meiner
Vergangenheit
erschien
in
einem
anderen
Licht.
"And
so
much
of
Diane's
past
and
of
my
own
actions
"appeared
in
a
different
light.
OpenSubtitles v2018
Wer
würde
Sie
in
einem
anderen
Licht
sehen?
Who
else
might
see
you
in
a
different
light?
OpenSubtitles v2018
Also
sollten
sie
Sie
nicht
in
einem
anderen
Licht
sehen?
So
you
wouldn't
want
anything
to
happen
that
would
make
'em
think
less
of
you?
OpenSubtitles v2018
Es
lässt
alles
in
einem
anderen
Licht
erscheinen.
This
puts
an
entirely
different
complexion
on
the
matter.
OpenSubtitles v2018
Ich
hab
ihn
in
einem
ganz
anderen
Licht
gesehen.
I
suddenly
saw
him
in
a
different
way.
OpenSubtitles v2018
Mein
Zeuge
wird
diese
Aussage
in
einem
anderen
Licht
erscheinen
lassen.
My
witness
has
an
important
perspective
on
that
statement.
OpenSubtitles v2018
Gestern
Abend
habe
ich
sie
zum
ersten
Mal
in
einem
anderen
Licht
gesehen.
Last
night
I
just
happened
to
see
her
in
a
different
light.
OpenSubtitles v2018
Du
kannst
Jemanden
in
einem
anderen
Licht
sehen,
Bruder.
You
can
get
someone
to
see
you
in
a
different
light,
bro.
OpenSubtitles v2018
Heute
sehe
ich
die
Dinge
in
einem
anderen
Licht.
Today,
I
see
things
in
a
new
light.
OpenSubtitles v2018
Das
ließ
den
Fall
in
einem
anderen
Licht
erscheinen.
That
altered
the
aspect
of
the
case.
Tatoeba v2021-03-10
Das
lässt
die
Situation
in
einem
anderen
Licht
erscheinen.
It
puts
a
different
complexion
on
the
situation.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
sehe
dich
jetzt
in
einem
anderen
Licht.
I'm
seeing
you
in
a
new
light.
Tatoeba v2021-03-10
Mit
der
LED
Beleuchtung
erstrahlt
der
Sonnenschirm
in
einem
anderen
Licht!
With
the
LED
lighting,
the
sunshade
shines
in
another
light!
ParaCrawl v7.1
Diese
Verlagerung
erlaubt
euch,
diese
Welt
in
einem
anderen
Licht
zu
sehen.
This
shift
permits
you
to
view
this
world
in
a
different
light.
ParaCrawl v7.1
Inzwischen
sehe
ich
den
Text
in
einem
anderen
Licht.
I
now
view
our
text
in
a
different
light.
ParaCrawl v7.1
Neue
Erkenntnisse
lassen
diese
Prozesse
nun
in
einem
anderen
Licht
erscheinen.
New
technical
expertises
let
these
processes
appear
in
a
different
light.
ParaCrawl v7.1
Die
Unterzeichnung
des
Hitler-Stalin-Pakts
muss
in
einem
anderen
Licht
gesehen
werden.
The
signing
of
the
Stalin-Hitler
pact
must
be
seen
in
a
different
light.
ParaCrawl v7.1
Denn
alles
muss
in
einem
völlig
anderen
Licht
betrachtet
werden.
Because
everything
suddenly
needs
to
be
viewed
in
a
completely
different
light.
ParaCrawl v7.1
Entdecken
Sie
Wien
in
einem
völlig
anderen
Licht.
Why
not
see
Vienna
in
a
different
light?
ParaCrawl v7.1
So
sehe
ich
eine
Facebook-Währung
(als
Beispiel)
in
einem
anderen
Licht.
This
is
why
I
see
a
facebook
currency
(for
example)
in
a
different
light.
ParaCrawl v7.1
Jetzt
können
alle
diese
Vorteile
in
einem
anderen
Licht
betrachtet
werden.
Now
all
these
advantages
can
be
viewed
in
adifferent
light.
ParaCrawl v7.1
Wir
sehen
Rohre
in
einem
ganz
anderen
Licht.
We
see
tubes
in
a
completely
different
light.
ParaCrawl v7.1
Diese
Prozedur
erfordert,
dass
ihr
eure
Regierung
in
einem
anderen
Licht
betrachtet.
This
procedure
requires
that
you
see
government
in
a
different
light.
ParaCrawl v7.1