Translation of "Anderen licht" in English
Dank
des
Mandats
wird
die
Kurdenfrage
in
einem
anderen
Licht
betrachtet.
Thanks
to
the
mandate,
the
Kurdish
issue
is
being
seen
in
a
new
light.
Europarl v8
Und
plötzlich
sah
ich
alles
in
einem
anderen
Licht.
And
suddenly
everything
looked
different.
TED2020 v1
Angesichts
dieser
zunehmenden
Besorgnis
präsentieren
sich
die
Umsetzungsrisiken
nun
in
einem
anderen
Licht.
Given
these
mounting
concerns,
implementation
risks
are
now
being
presented
in
a
different
light.
News-Commentary v14
Beleuchtet
man
es
von
der
Seite,
erscheint
alles
in
'nem
anderen
Licht.
Well,
that
puts
everything
into
a
different
light.
OpenSubtitles v2018
Aber
in
diesem
Moment
erschien
die
ganze
Welt
in
einem
anderen
Licht.
But
in
that
moment,
the
whole
world
was
bathed
in
a
new
light.
OpenSubtitles v2018
So
Vieles
aus
Dianes
und
meiner
Vergangenheit
erschien
in
einem
anderen
Licht.
"And
so
much
of
Diane's
past
and
of
my
own
actions
"appeared
in
a
different
light.
OpenSubtitles v2018
Wer
würde
Sie
in
einem
anderen
Licht
sehen?
Who
else
might
see
you
in
a
different
light?
OpenSubtitles v2018
Es
lässt
alles
in
einem
anderen
Licht
erscheinen.
This
puts
an
entirely
different
complexion
on
the
matter.
OpenSubtitles v2018
Ich
hab
ihn
in
einem
ganz
anderen
Licht
gesehen.
I
suddenly
saw
him
in
a
different
way.
OpenSubtitles v2018
Bei
den
einen
ist
es
die
Dunkelheit,
bei
den
anderen
das
Licht.
The
Dark
ones
feed
on
darkness,
the
Light
ones
on
light.
OpenSubtitles v2018
Zum
anderen
kann
Licht
Interferenzmuster
bilden.
For
another
thing,
light
makes
interference
patterns.
TED2020 v1
Gestern
Abend
habe
ich
sie
zum
ersten
Mal
in
einem
anderen
Licht
gesehen.
Last
night
I
just
happened
to
see
her
in
a
different
light.
OpenSubtitles v2018
Die
Versuche
mit
anderen
Initiatoren
als
Licht
wurden
in
einer
abgedunkelten
Apparatur
durchgeführt.
The
experiments
with
initiators
other
than
light
were
carried
out
in
a
darkened
apparatus.
EuroPat v2
Du
kannst
Jemanden
in
einem
anderen
Licht
sehen,
Bruder.
You
can
get
someone
to
see
you
in
a
different
light,
bro.
OpenSubtitles v2018
Heute
sehe
ich
die
Dinge
in
einem
anderen
Licht.
Today,
I
see
things
in
a
new
light.
OpenSubtitles v2018
Das
lässt
die
Situation
in
einem
anderen
Licht
erscheinen.
It
puts
a
different
complexion
on
the
situation.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
sehe
dich
jetzt
in
einem
anderen
Licht.
I'm
seeing
you
in
a
new
light.
Tatoeba v2021-03-10
Mit
der
LED
Beleuchtung
erstrahlt
der
Sonnenschirm
in
einem
anderen
Licht!
With
the
LED
lighting,
the
sunshade
shines
in
another
light!
ParaCrawl v7.1
Diese
Verlagerung
erlaubt
euch,
diese
Welt
in
einem
anderen
Licht
zu
sehen.
This
shift
permits
you
to
view
this
world
in
a
different
light.
ParaCrawl v7.1
Inzwischen
sehe
ich
den
Text
in
einem
anderen
Licht.
I
now
view
our
text
in
a
different
light.
ParaCrawl v7.1
Neue
Erkenntnisse
lassen
diese
Prozesse
nun
in
einem
anderen
Licht
erscheinen.
New
technical
expertises
let
these
processes
appear
in
a
different
light.
ParaCrawl v7.1
Die
Unterzeichnung
des
Hitler-Stalin-Pakts
muss
in
einem
anderen
Licht
gesehen
werden.
The
signing
of
the
Stalin-Hitler
pact
must
be
seen
in
a
different
light.
ParaCrawl v7.1
Denn
alles
muss
in
einem
völlig
anderen
Licht
betrachtet
werden.
Because
everything
suddenly
needs
to
be
viewed
in
a
completely
different
light.
ParaCrawl v7.1