Translation of "Einem anderen" in English

Sehen Sie, wir haben auch in einem anderen Bereich Erfahrung.
You see, we have experience in one other area too.
Europarl v8

Immer noch gibt es Sekundärbewegungen von einem Mitgliedstaat zum anderen sowie Mehrfachanträge.
Phenomena such as secondary movements from one Member State to another and multiple applications still exist.
Europarl v8

Lassen Sie mich nun einem anderen Thema zuwenden, nämlich dem der Entschließung.
Let me turn to a separate issue, which is the resolution.
Europarl v8

Lassen Sie mich nun abschließend zu einem anderen wichtigen Thema kommen.
Let me now turn to another important issue before concluding.
Europarl v8

Ich komme jetzt zu einem anderen Punkt.
I now turn to another subject.
Europarl v8

Lassen Sie mich mit einem anderen Punkt enden.
Let me just end with another point.
Europarl v8

Wenn das anders wäre, lägen wir bei einem ganz anderen Ergebnis.
If things were otherwise, we would all have a completely different result.
Europarl v8

Gerade 2 % leben und arbeiten für längere Zeit in einem anderen Mitgliedsland.
A mere 2 % have been living and working for any length of time in a Member State other than their own.
Europarl v8

Möglicherweise wenden sie sich einem anderen Krankenhaus zu.
They might prefer to go to a different hospital.
Europarl v8

Der Speicher kann aus Pufferspeicher, Hauptspeicher oder einem anderen internem Speicher bestehen.
This memory may include cache memory, main memory or other internal memory.
DGT v2019

Die mit diesem Konto assoziierte Anlage ist bereits mit einem anderen Konto assoziiert.
The installation associated to this account is already associated to another account.
DGT v2019

Identitätsfeststellung eigener Bürger ohne Papiere, die aus einem anderen Land rückgeführt werden:
Identification of its own citizens without papers subject to return from another country
DGT v2019

In einem Mitgliedstaat wird es vielleicht besser laufen als in einem anderen.
Things will perhaps be better in one Member State than in another.
Europarl v8

Lassen Sie uns auch bei einem anderen Punkt ehrlich sein.
But let us be frank about another point as well.
Europarl v8

Diese Landwirte wurden bereits am 27. Februar 2010 von einem anderen Sturm heimgesucht.
These farmers had already, on 27 February 2010, been devastated by another storm.
Europarl v8

Ich komme jetzt zu einem anderen Thema: Sarajevo.
I will now turn to another subject, namely Sarajevo.
Europarl v8

Zudem wollen sie nicht das Risiko einer Klage in einem anderen Mitgliedstaat eingehen.
In addition to this, they often refuse to open up a possible legal action in another Member State.
Europarl v8

Die Verantwortung der Europäischen Kommission liegt auf einem anderen Niveau.
The European Commission's responsibility lies at another level.
Europarl v8

Herr Präsident, ich habe eine kurze Frage zu einem anderen Thema.
Mr President, I have a brief question about another matter.
Europarl v8

Nachts sitzen sie wieder im Flugzeug, unterwegs zu einem anderen Kontinent.
In the evening they are back on the plane, on their way to another continent.
Europarl v8

Sie wurden in einem Stil begonnen und in einem anderen fertiggestellt.
I think that, at present, the European Union is just like a Gothic cathedral.
Europarl v8

Danach erhielt er in einem anderen Sektor der Kommission einen anderen Posten.
Since then, he has obtained a new post in another Commission department.
Europarl v8

In Ausnahmefällen kann sich dieser Sitz auch in einem anderen Drittland befinden.“
In exceptional cases, this office may be located in another third country.’ ;
DGT v2019

Ausnahmsweise kann sich der Sitz in einem anderen Drittland befinden.“
Exceptionally, the headquarters may be in another third country.’
DGT v2019

Zusätzlich verhindern militärische Sperrzonen geradlinige Flüge von einem Flughafen zum anderen.
In addition, military no-fly zones prevent planes from flying in a straight line from one airport to another.
Europarl v8

Haben wir es jetzt plötzlich mit einem anderen Erdbeben zu tun?
Have I now suddenly come up against another sort of earthquake?
Europarl v8

Lassen Sie mich nun zu einem anderen Punkt kommen.
Let me now move to another issue.
Europarl v8