Translation of "Bei einem anderen" in English

Wenn das anders wäre, lägen wir bei einem ganz anderen Ergebnis.
If things were otherwise, we would all have a completely different result.
Europarl v8

Lassen Sie uns auch bei einem anderen Punkt ehrlich sein.
But let us be frank about another point as well.
Europarl v8

Eine wirklich antirassistische Abstimmung wäre bei Eurodac zu einem anderen Ergebnis gekommen.
There would have been a different outcome if the vote on Eurodac had been truly anti-racist.
Europarl v8

Bei einem anderen Einsatz waren über 20 Dienstposten nicht besetzt.
In another, over 20 posts were vacant.
MultiUN v1

Die Direkteinkäufe bei einem anderen Lieferanten in der VR China waren unbedeutend.
Direct purchases from another supplier in the PRC were minor.
JRC-Acquis v3.0

Dank dieser Richtlinie erleichtert sich für Fahrzeugführer die Anstellung bei einem anderen Unternehmen.
The Directive will make it easier for drivers to be recruited by different undertakings.
TildeMODEL v2018

Sie glaubten, ich wär bei einem anderen Jungen eingeladen.
They thought I was dining at another boy's house.
OpenSubtitles v2018

Meine Sterne stehen schlecht, bei einem anderen stehen sie gut.
I've got an unlucky star, other people have got lucky stars.
OpenSubtitles v2018

Übrigens, nach deinem Anruf erwähnte ich Jim McGuire bei einem anderen Vertreter.
Oh, by the way, after your call, I mentioned Jim McGuire to another rep.
OpenSubtitles v2018

Er folgt einer Spur bei einem anderen Fall.
Following up a lead on another case.
OpenSubtitles v2018

Kevin Miller ist eine wichtige Person bei einem anderen Fall.
Kevin Miller's a smoking gun on another case.
OpenSubtitles v2018

Ich sagte, du verfolgst eine Spur bei einem anderen Fall.
I told 'em you're working a lead on that other case.
OpenSubtitles v2018

Ich war bei einem anderen Mann, als Jake starb.
I... was with another man the night that Jake died.
OpenSubtitles v2018

Das ist nicht wie bei einem der anderen Beobachtern in unseren Versuchsläufen.
This is not like any of the other Observers from our trials.
OpenSubtitles v2018

Wenn ich von vorn anfangen muss, dann bei einem anderen Arzt.
If I have to start over, I think I should see a different doctor.
OpenSubtitles v2018

Der Großteil meines Teams ist bei einem anderen Job.
Yeah, most of my crew's on another job.
OpenSubtitles v2018

Meine Frau ist nicht bei einem anderen Mann.
My wife is not with another man.
OpenSubtitles v2018

Die Frau, die man liebt, bei einem anderen.
Girl you love's with another man. Her husband.
OpenSubtitles v2018

Ich dachte nur, sie sollte bei einem anderen Geburtshelfer eine Vorsorgeuntersuchung haben.
I just thought she should have a follow-up with another obstetrician.
OpenSubtitles v2018

Juan Pablo Aliso wurde bei einem anderen Deal erschossen.
Juan Pablo Aliso was shot in another deal.
OpenSubtitles v2018

Er ist bei einem anderen Fall.
He's on another case.
OpenSubtitles v2018

Ich hab ihn im Sommer bei einem anderen Kampf gesehen.
I saw him at a fight this summer.
OpenSubtitles v2018

Eric Hall wurde bei einem anderen Zwischenfall ermordet.
Eric Hall was murdered in an unconnected incident.
OpenSubtitles v2018

Baby, kannst du den Gefallen nicht bei einem anderen Fall zurückzahlen?
Babe, can't you repay the favor on another case?
OpenSubtitles v2018

Das kann ein Vampir bei einem anderen nicht.
A vampire can't compel another vampire.
OpenSubtitles v2018

Hör zu, bei einem völlig anderen Thema bräuchte ich einen persönlichen Gefallen.
Listen, on a completely other subject, I need a personal favor.
OpenSubtitles v2018

Dann landet das Baby bei einem anderen Vince und einer anderen Carol.
And they'll go and give this baby to some other Vince and Carol.
OpenSubtitles v2018

Bei einem anderen Typen ist das Gesicht so stehen geblieben.
Another guy, his face froze that way.
OpenSubtitles v2018

Sie blieb bei einem anderen Kerl hängen.
She wound up with another guy.
OpenSubtitles v2018

Der Steinbruch ist jetzt bei einem anderen Berg.
The mine has moved to another mountain.
OpenSubtitles v2018