Translation of "In der konkreten situation" in English

Wer hätte sich in der konkreten Situation anders verhalten müssen?
Who should have acted differently in the concrete situation?
TildeMODEL v2018

Manchmal ist die erprobte Emotion in der konkreten Situation ganz ungehörig.
Sometimes the tested emotion is absolutely inappropriate in a concrete situation.
ParaCrawl v7.1

Das graphische Objekt 117 ist beispielsweise in der konkreten Situation nicht bedienbar.
By way of example, the graphical object 117 is inoperable in the specific situation.
EuroPat v2

Das sind Einzelheiten, die wir uns in der jeweiligen konkreten Situation überlegen können.
These proposals, slightly adapted, are contained in the package but are not yet in force.
EUbookshop v2

Manchmal ist es möglich in der konkreten Situation gegen die erlebte sexuelle Belästigung zu intervenieren.
Sometimes it is possible for you to intervene at the time when sexual harassment is actually being experienced.
ParaCrawl v7.1

In der konkreten Situation gehen dem möglichen Opfer dann folgende Gedanken durch den Kopf:
In a situation like this, the following thoughts will emerge in the potential victim:
ParaCrawl v7.1

Fragen, die in der konkreten Situation des Benutzers bedeutungslos sind, werden maskiert.
Questions that are irrelevant to the concrete situation of the user are masked.
ParaCrawl v7.1

Beim gegenwärtigen Stand der wirtschaftlichen Entwicklung und in der konkreten Situation des Energiebinnenmarkts müssen neue Anreize zur Förderung der Energieeffizienz geschaffen werden.
Given the current state of economic development and the practical realities of the internal energy market, further incentives must be put in place to encourage energy efficiency.
Europarl v8

Was die Lage der iranischen Frauen betrifft, so besteht ein konkretes Ziel in der Verbesserung der Rechtsstellung der Frauen, aber auch in der Verbesserung ihrer konkreten Situation.
As regards the situation of Iranian women, improvement not only of their legal status but also of the concrete reality of their situation is a specific aim of the dialogue.
Europarl v8

Was Europa braucht, ist ein pragmatisches Ergründen, welches Regulierungsinstrument in der jeweiligen konkreten Situation am effektivsten ist.
What Europe needs is for us to assess pragmatically what regulatory tool will be the most effective in the practical situation.
Europarl v8

Mit dieser Richtlinie sollen auch die beiden bestehenden Richtlinien ergänzt werden, die Bestimmungen über die Unterrichtung und Anhörung der Arbeitnehmer in der konkreten Situation von Massenentlassungen bzw. des Übergangs von Unternehmen enthalten sowie die so genannte Richtlinie über die Europäischen Betriebsräte, die für Unternehmen mit mehr als 1.000 Arbeitnehmern gilt, die in zwei oder mehr Mitgliedstaaten ihre Tätigkeit ausüben.
The Directive is also intended to complement the two existing Directives containing provisions on information and consultation in the specific situations of collective redundancies and of transfers of undertakings, as well as the so-called European Works Council Directive which applies to undertakings with more than 1000 employees operating in two or more Member States.
TildeMODEL v2018

Es ist nicht Aufgabe der Kommission, den lokalen Akteuren vorzugeben, wie sie sich organisieren sollen: die nationalen und regionalen Behörden und vor allem die lokalen Akteure selbst wissen besser, was in der jeweiligen konkreten Situation zu tun ist.
It is not the Commission's task to tell local actors how they should organise themselves: national and regional authorities and, first and foremost, local actors themselves know better what needs to be done in each specific situation.
TildeMODEL v2018

Aber — und hier fangen die· Zweifel derjenigen an, die nachdrücklich eine Reform der ge meinsamen Agrarpolitik fordern — die Bewährung in der konkreten Situation, abgesehen von dem Beschluß über den Haushalt, läßt leider zu wünschen übrig.
Mr Calvez. — (F) Mr President, ladies and gendemen, many things have already been said on the energy and re search budget, splendidly presented to Parliament by the draftsman of an opinion, Mr Galland.
EUbookshop v2

Anknüpfungspunkt für die marktübliche Vergütung ist insoweit die Vergütung, die ein privater Kapitalgeber, der einer Bank Eigenkapital zur Verfügung stellt, in der konkreten Situation verlangen würde.
In this regard the starting point for determining the normal market remuneration is the remuneration that would be demanded in the specific situation by a private investor providing a bank with equity capital.
DGT v2019

Die marktübliche Vergütung der sog. Haftungsfunktion des Kapitals bemisst sich nach der Vergütung, die ein privater Garantiegeber von einem Kreditinstitut von vergleichbarer Größe und Risikoausrichtung wie der Helaba in der konkreten Situation verlangt hätte.
The normal market remuneration of the ‘liability function’ of capital is calculated according to the return which a private guarantor would have demanded in this specific situation from a credit institution comparable to Helaba in size and risk strategy.
DGT v2019

Die Kapitalbasis, die zur Unterlegung des Wettbewerbsgeschäfts der Helaba zur Verfügung stand, ist so zu vergüten, wie dies ein marktwirtschaftlich handelnder Kapitalgeber für eine Stille Einlage mit denselben Eigenschaften in der konkreten Situation vernünftigerweise gefordert hätte.
The capital base which was available to underpin Heleba's competitive business must be remunerated in the same way as a market-economy investor would have reasonably required for a silent partnership with the same characteristics in this specific situation.
DGT v2019

Die Kapitalbasis, die nicht für das Wettbewerbsgeschäft der Helaba zur Verfügung stand, ist so zu vergüten, wie dies ein marktwirtschaftlich handelnder Kapitalgeber in der konkreten Situation vernünftigerweise gefordert hätte.
The capital base that was not available for Heleba's competitive business must be remunerated in such a way as a market-economy investor would have reasonably required in this specific situation.
DGT v2019

Damit sind nach Auffassung der Kommission von 1999 bis 2002 nur die vorgesehenen Stufen und erst ab dem Jahr 2003 der volle zur Unterlegung von Wettbewerbsgeschäft nutzbare Betrag der Stillen Einlage so zu vergüten, wie dies ein marktwirtschaftlich handelnder Kapitalgeber für eine Stille Einlage mit denselben Eigenschaften in der konkreten Situation gefordert hätte.
Consequently, in the Commission's view, from 1999 to 2002 only the stages provided for and, only from 2003, the full amount of the silent participation usable to underpin competitive business are to be remunerated in such a way as a market-economy investor would have required for a silent participation having the same characteristics in this specific situation.
DGT v2019

Die Durchsetzung strenger Regeln ist in der konkreten Situation, in der der Interviewer/die Interviewerin eine Wahl treffen muß, häufig schwierig.
The enforcement of strict rules are often difficult in the concrete situation where the interviewer is confronted with having to make a choice.
EUbookshop v2

Aufdiese Art und Weise können Unternehmer in der konkreten Arbeits-situation/Problemstellung auf externe, individualisierte Hilfestellungen zurückgreifen.
In this way, entrepreneurs can fall back on individualisedexternal assistance in the specific work situation/with the specificproblem.
EUbookshop v2

Es gibt deshalb schon seit langem das Bestreben, Lenkeinrichtungen zu schaffen, die in der konkreten Situation des Wechselns von Servo- auf Notbetrieb automatisch auf ein anderes übersetzungsverhältnis umschalten.
Therefore, it has been a long-time endeavor to provide steering systems, which switch automatically to another translation ratio in the concrete situation of the change from servo operation to emergency operation.
EuroPat v2

In Abhängigkeit von der konkreten Situation kann es dabei um Maßnahmen gehen, die Modalitäten für die Anwendung der gleitenden Lohnskala betreffen, darunter auch eine zeitweilige Beschränkung der Zahl und Wirksamkeit von Lohngruppen ab einer bestimmten Einkommenshöhe.
If the Committee, after being consulted by the government, fails to reach a majority on the proposals to be put forward, the government may call in a mediator to present to the Committee a reasoned proposal aimed at restoring the economic situation.
EUbookshop v2

In Abhängigkeit von der konkreten Situation kann es dabei um Maßnahmen gehen, die die Anwendung der gleitenden Lohnskala betreffen, darunter auch eine zeitweilige Be schränkung der Zahl und Wirksamkeit von Lohngruppen, die eine bestimmte Einkommensspanne vorsehen.
The settlements made within the National Conciliation Office may be declared to be generally binding.
EUbookshop v2

Außerdem muß sich der Auftrag in diesem Fall auf das in der konkreten Situation unbedingt Notwendige beschränken.
This type of situation is limited, moreover, to what is "strictly necessary" in the specific circumstances.
EUbookshop v2

Die Nächstenliebe verlangt, dass man in der konkreten Situation abschätzt, ob es angemessen ist oder nicht, die Wahrheit dem zu sagen, der sie wissen will...
This requires us in concrete situations to judge whether or not it is appropriate to reveal the truth to someone who asks for it.
ParaCrawl v7.1

Der Kunde testet gründlich jedes Softwaremodul auf Verwendbarkeit in der konkreten Situation, bevor er mit der operativen Nutzung beginnt.
The Customer shall thoroughly test each software module for usability in a specific situation before using it operationally.
ParaCrawl v7.1

Soll da auch nicht die soziologische Struktur in der Kirche geändert werden, sobald das in der konkreten Situation möglich ist?
Should not then the sociological structure of the Church also be altered as soon as it is possible in the concrete situation?
ParaCrawl v7.1

Gott kommt den Männern und Frauen aller Zeiten und Orte in der konkreten Situation entgegen, in der sie sich befinden.
God comes to meet the men and women of all times and places, in their real life situations.
ParaCrawl v7.1