Translation of "In der gegenwärtigen situation" in English

Das können wir in der gegenwärtigen Situation nicht akzeptieren.
We cannot accept this under the present circumstances.
Europarl v8

Daher müssen wir überlegen, wie wir in der gegenwärtigen Situation handeln sollen.
There is consequently a question mark over what we should do in our present situation.
Europarl v8

In der gegenwärtigen Situation fehlen Überblick und Ganzheitlichkeit.
As matters now stand, there is no overview or comprehensive vision.
Europarl v8

Aber ist in der gegenwärtigen, zerrissenen Situation eine solche Herausforderung überhaupt denkbar?
With the current situation in tatters, however, is such a challenge feasible?
Europarl v8

Welchen Grund zum Optimismus gibt es denn in der gegenwärtigen Situation?
What grounds for optimism are there in the present situation?
Europarl v8

Unserer Ansicht nach darf so etwas in der gegenwärtigen Situation nicht geschehen.
We do not believe that such incidents should take place in the current climate.
Europarl v8

In der gegenwärtigen Situation ist dies nachteilig.
That is inopportune under these circumstances.
Europarl v8

Mehr kann man in der gegenwärtigen Situation nicht dazu sagen.
There is really nothing more to be said about that matter at present.
Europarl v8

In der gegenwärtigen Situation wird die grenzüberschreitende Beteiligung an öffentlichen Aufträgen eher gehemmt.
The current situation discourages cross-border participation in public procurement.
TildeMODEL v2018

In der gegenwärtigen wirt­schaftlichen Situation können besondere rechtliche Vorkehrungen leicht zu Protektionismus führen.
Moreover, in the actual economic situation special legal provisions can easily have a protectionist effect.
TildeMODEL v2018

In der gegenwärtigen wirtschaftlichen Situation brauchen wir dringend Raumfahrt-Investitionen.“
Such space investments are urgently needed in the current economic situation".
TildeMODEL v2018

In der gegenwärtigen Situation gibt es eine doppelte Herausforderung.
In the present situation the challenge is a dual one.
TildeMODEL v2018

Ich hatte immer volles Vertrauen in Sie, aber in der gegenwärtigen Situation...
I have always had confidence in you, but this situation ...
OpenSubtitles v2018

Ich will nur in der gegenwärtigen Situation das Richtige tun.
What I want is to do what's right in this situation.
OpenSubtitles v2018

Darum geht es in der gegenwärtigen Situation!
Nor will it be easily kept in check.
EUbookshop v2

In Anbetracht der gegenwärtigen Situation ist die Antwort „Nein“.
As things stand at present, the answer is no.
EUbookshop v2

In der gegenwärtigen Situation ist ein Nebeneinanderbestehen dieser beiden Tendenzen zu beobachten.
The progressive extension of legislation on works councils led to legislation which, from a legal and technical point of view, lacked clarity.
EUbookshop v2

In der gegenwärtigen Situation stellt sich eine doppelte Herausforderung.
In the present situation the challenge is a dual one.
EUbookshop v2

In der gegenwärtigen Situation stellt sich eine doppelte Her ausforderung.
For lower interest rates, achieved on this basis, represent an important element to boost shortterm prospects in the Community.
EUbookshop v2

In der gegenwärtigen Situation wird der Hauptverpflichtete für sämtliche Unregelmäßigkeiten verantwortlich gemacht.
In our opinion, it is a general principle of justice that the risks inherent in a procedure used by several parties should not be borne by one of them.
EUbookshop v2

Sie hat das Ziel, in der gegenwärtigen Situation auch Thailand zu helfen.
We have put forward a motion that is not contrary to theirs with the object of rushing aid to Thailand as well in the present situation.
EUbookshop v2

Dies sind also zwei Unbekannte in der gegenwärtigen Situation.
We have also discussed these problems with our American interlocutors.
EUbookshop v2

In der gegenwärtigen Situation wird hierdurch also niemandem geschadet und niemandem genutzt.
So the Commission can only congratulate the European Parliament on the fact that we are now moving on in the same direction.
EUbookshop v2

In der gegenwärtigen Situation dürfen unter keinen Umständen gegenüber Serbien Zugeständnisse gemacht werden.
That shows us where the great hope lies for Serbia too, namely in the fact that freedom and democracy could yet return to that country.
EUbookshop v2

Das ist aber vor allem in der gegenwärtigen wirtschaftlichen Situation irreführend.
But this view is misleading, particularly in the current economic situation.
News-Commentary v14

In der gegenwärtigen Situation gibt eine ganze Reihe von Anomalien.
The present situation is full of anomalies.
EUbookshop v2

Diesen Worten kommt in der gegenwärtigen Situation große Bedeutung zu.
These words are invested with acute relevance in the present situation.
ParaCrawl v7.1