Translation of "Darstellung der situation" in English
Dies
ist
eine
übertriebene
Darstellung
der
Situation.
That
is
an
overstatement
of
the
situation.
Europarl v8
Diese
Darstellung
der
Situation
ist,
gelinde
gesagt,
äußerst
verfrüht.
To
describe
the
situation
in
this
manner
is
extremely
premature,
to
say
the
least.
Europarl v8
Jeder
Mitgliedstaat
legte
zur
Darstellung
der
Situation
in
seinem
Land
diesbezügliche
Informationen
vor.
Each
Member
State
has
provided
information
to
clarify
the
situation
prevailing
in
its
case.
TildeMODEL v2018
Eine
Darstellung
der
Situation
im
November
1995
ist
im
Anhang
enthalten.
A
description
of
the
situation
in
November
1995
is
given
in
the
Annex.
EUbookshop v2
Diese
breite
Aufgabenstellung
kam
der
Darstellung
der
Situation
in
der
BRD
sehr
entgegen.
This
breadth
of
approach
was
particularly
suited
to
the
situation
in
the
BRD.
EUbookshop v2
Sie
geben
eine
genaue
Darstellung
der
Situation
wieder.
They
give
an
accurate
picture
of
the
situation.
EUbookshop v2
Er
gab
eine
kurze
Darstellung
der
Situation
und
seines
Schlachtplanes.
He
was
describing
the
successes
of
the
revolution.
ParaCrawl v7.1
Der
Bericht
ist
alarmierend
in
der
Darstellung
der
wirtschaftlichen
Situation
der
Familien.
The
report
is
alarming
in
its
representation
of
the
economic
situation
of
families.
ParaCrawl v7.1
Darunter
erfolgt
dann
die
bildliche
Darstellung
der
Situation.
Under
it
you
can
see
the
visual
presentation
of
the
situation.
ParaCrawl v7.1
Die
private
Darstellung
der
individuellen
Situation
wird
so
zum
Dokument
der
allgemeinen
Situation.
Therefore
the
private
depiction
of
an
individual
situation
becomes
a
document
of
a
general
situation.
ParaCrawl v7.1
Die
nationalen
Berichte
wurden
anschließend
zusammengeführt,
um
eine
Darstellung
der
Situation
in
Europa
zu
erhalten.
The
national
reports
were
then
consolidated
to
give
the
European
picture.
EUbookshop v2
Damit
hat
die
Gemeinschaft
der
Hilfsorganisationen
mit
Vertretern
der
Vereinten
Nationen,
des
Roten
Kreuzes
und
der
NRO
einmütig
nicht
nur
einen
gemeinsamen
Bericht
mit
einer
Darstellung
der
Situation
verschickt,
der
dann
auch
veröffentlicht
wurde,
sondern
hat
auch
gleichlautende
Empfehlungen
ausgesprochen.
Not
only
have
the
United
Nations
agencies,
the
Red
Cross,
the
NGOs,
unanimously
produced
and
published
this
single
report
on
the
situation,
they
have
also
made
identical
recommendations.
Europarl v8
Praktisch
ist
es
so
-
Herr
Brinkhorst
war
in
der
Darstellung
der
Situation
den
Mitgliedstaaten
gegenüber
vielleicht
ein
Quentchen
zu
großzügig
-,
daß
die
acht
erwähnten
Länder
nur
BN(O)-Paßinhabern
den
visafreien
Zugang
gestatten
und
daß
andererseits
nur
zwei
Mitgliedstaaten
SAR-Paßinhabern,
die
natürlich
in
der
Mehrheit
sind,
die
Visafreiheit
zugestehen.
In
fact
-
and
Mr
Brinkhorst
has
perhaps
been
a
shade
too
generous
to
the
Member
States
in
his
statement
of
the
position
-
it
is
the
case
that
the
eight
referred
to
admit
visa-free
only
BNO
passport
holders,
but
there
are
only
two
Member
States
that
allow
visa-free
SAR
passport
holders,
who
are
of
course
in
the
majority.
Europarl v8
Es
gibt
vieles
in
dem
Bericht,
das
ich
voll
und
ganz
unterstützen
kann,
z.B.
die
Darstellung
der
Situation
der
Frauen
im
Islam,
aber
es
gibt
auch
Teile,
denen
ich
nicht
zustimmen
kann.
There
is
much
in
the
report
that
I
can
wholeheartedly
support,
for
example
its
representation
of
the
situation
of
women
in
Islam,
but
there
are
also
parts
with
which
I
cannot
agree.
Europarl v8
Ich
möchte
auch
der
Kommission
gratulieren,
da
jetzt
eine
gute
und
aufrichtige
Darstellung
der
derzeitigen
Situation
vorliegt.
I
would
also
like
to
congratulate
the
Commission
on
the
sound
and
straightforward
account
that
we
now
have
of
the
situation
we
find
ourselves
in.
Europarl v8
Das
ist
die
Darstellung
der
Situation
hinsichtlich
der
selbständigen
Erwerbstätigkeit
von
Frauen,
das
sind
die
geschlechterspezifischen
Lohngefälle,
das
sind
Unterschiede
in
den
Beschäftigungsformen
und
unbezahlte
Arbeit.
This
applies
to
the
description
of
the
situation
of
self-employed
women,
to
gender-specific
wage
differentials
and
to
differences
in
types
of
employment
and
unpaid
work.
Europarl v8
Zwecks
Erleichterung
eines
integrierten
Ansatzes
zur
Tilgung
des
Organismus
sollte
der
Aktionsplan
alle
Maßnahmen,
die
Gründe
für
diese
Maßnahmen,
eine
Darstellung
der
Situation
und
der
wissenschaftlichen
Daten
sowie
die
Kriterien
für
die
Auswahl
dieser
Maßnahmen
enthalten.
In
order
to
facilitate
an
integrated
approach
for
the
eradication
of
the
organism
the
action
plan
should
set
out
all
the
measures,
the
reasons
for
those
measures,
describing
the
situation
and
the
scientific
data
and
the
criteria
on
which
those
measures
were
selected.
DGT v2019
Mit
seinen
Änderungsanträgen
habe
er
vor
allem
bezweckt,
die
vielleicht
ein
bisschen
zu
negative
Darstellung
der
allgemeinen
Situation
im
Bildungsbereich
etwas
abzumildern.
The
aim
of
those
amendments
was
above
all
to
tone
down
a
description,
which
was
perhaps
too
negative,
of
the
general
situation
in
the
training
field.
TildeMODEL v2018
Stefano
Palmieri
schlägt
vor,
eine
kurze
Einführung
zur
Darstellung
der
gegenwärtigen,
schwierigen
Situation
einiger
Länder
der
Eurozone
aufzunehmen.
Mr
Palmieri
proposed
a
brief
introductory
section
illustrating
the
current
delicate
situation
of
some
eurozone
countries.
TildeMODEL v2018
Ich
freue
mich
nun,
dem
Haus
mitteilen
zu
können,
daß
diese
so
beeindruckende
Darstellung
der
gegen
wärtigen
Situation
in
der
Sowjetunion
in
die
Form
eines
Pamphlets
gebracht
wurde,
im
wesentlichen
in
der
Art
und
Weise,
wie
es
eine
Gruppe
dieses
Hauses,
deren
Anführer
ich
bin,
vorgeschlagen
hatte,
und
es
wurde
auf
Russisch
verfaßt.
Mr
Haagerup
(L).
—
(DA)
Madam
President,
I
will
go
along
with
what
has
been
said
by
the
previous
speakers,
who
joined
in
criticizing
the
Council
—
all
except
the
last
one.
EUbookshop v2
Ist
der
Rat
der
Auffassung,
daß
der
STOA
Bericht
eine
korrekte
Darstellung
der
Situation
bietet,
und
erstreckt
sich
die
Zusammenarbeit
der
EU
auch
auf
das
Echelon-System?
Does
the
Council
consider
the
STOA
report
to
provide
an
accurate
account
of
the
situation,
and
does
cooperation
by
the
EU
also
involve
Echolon?
EUbookshop v2
Schließlich
lassen
sich
jedoch
nur
anhand
einer
eindeutigen
Definition
der
therapeutischen
Verfahren
und
Modalitäten
wirklich
sinnvolle
und
erfolgreiche
Maßnahmen
treffen,
die
echten
therapeutischen
Charakter
haben
und
nicht
lediglich
symbolischen
Wert
besitzen,
um
einen
Zustand
sozialer
Angst
zu
beseitigen,
indem
durch
eine
falsche
Darstellung
der
therapeutischen
Situation
von
der
eigentlichen
Ursache
abgelenkt
wird
(Andreoli
et
al.).
Finally,
it
is
only
by
clarifying
the
rôle
and
the
methods
of
treatment
that
it
is
possible
to
attempt
some
kind
of
action
which
will
be
really
useful
and
thus
of
real
therapeutic
value,
rather
than
merely
being
a
symbolic
step
towards
the
eradication
of
stressful
social
conditions.
The
concept
of
a
'deviant'
occurs
when
there
is
a
false
therapeutic
relationship
(Andreoli
et
al.).
EUbookshop v2
Nach
einer
Einführung
in
das
Konzept
der
dezentralen
Zusammenarbeit
und
einer
Darstellung
der
politischen
Situation
in
den
betreffenden
Mittelmeerländern
werden
in
der
Studie
einige
Beispiele
für
bestehende
Kooperationsnetze
im
Mittelmeerraum
aufgeführt.
The
study
begins
with
a
presentation
of
the
concept
of
decentralised
cooperation
and
an
overview
of
the
political
situation
in
the
Mediterranean
countries
concerned,
and
then
provides
information
on
several
examples
of
cooperation
networks
active
in
the
Mediterranean
area.
EUbookshop v2
Deshalb
findet
man
für
jede
der
Regionen
systematisch
im
ersten
Abschnitt
zunächst
eine
Graphik
zur
Darstellung
der
Situation
ge
genüber
dem
Gemeinschaftsdurchschnitt
in
zwölf
oder
drei
zehn
klassischen
Statistiken,
die
wir
beibehalten
haben.
That
is
why
the
first
paragraph
on
each
of
the
regions
is
always
accompanied
by
a
diagram
illustrating
how
this
region
fares
vis-à-vis
the
Community
average
with
re
spect
to
the
12
or
13
fairly
standard
statistical
criteria
selected
by
us.
EUbookshop v2