Übersetzung für "Darstellung der situation" in Englisch

Dies ist eine übertriebene Darstellung der Situation.
That is an overstatement of the situation.
Europarl v8

Diese Darstellung der Situation ist, gelinde gesagt, äußerst verfrüht.
To describe the situation in this manner is extremely premature, to say the least.
Europarl v8

Jeder Mitgliedstaat legte zur Darstellung der Situation in seinem Land diesbezügliche Informationen vor.
Each Member State has provided information to clarify the situation prevailing in its case.
TildeMODEL v2018

Eine Darstellung der Situation im November 1995 ist im Anhang enthalten.
A description of the situation in November 1995 is given in the Annex.
EUbookshop v2

Diese breite Aufgabenstellung kam der Darstellung der Situation in der BRD sehr entgegen.
This breadth of approach was particularly suited to the situation in the BRD.
EUbookshop v2

Sie geben eine genaue Darstellung der Situation wieder.
They give an accurate picture of the situation.
EUbookshop v2

Er gab eine kurze Darstellung der Situation und seines Schlachtplanes.
He was describing the successes of the revolution.
ParaCrawl v7.1

Der Bericht ist alarmierend in der Darstellung der wirtschaftlichen Situation der Familien.
The report is alarming in its representation of the economic situation of families.
ParaCrawl v7.1

Darunter erfolgt dann die bildliche Darstellung der Situation.
Under it you can see the visual presentation of the situation.
ParaCrawl v7.1

Die private Darstellung der individuellen Situation wird so zum Dokument der allgemeinen Situation.
Therefore the private depiction of an individual situation becomes a document of a general situation.
ParaCrawl v7.1

Die nationalen Berichte wurden anschließend zusammengeführt, um eine Darstellung der Situation in Europa zu erhalten.
The national reports were then consolidated to give the European picture.
EUbookshop v2

Damit hat die Gemeinschaft der Hilfsorganisationen mit Vertretern der Vereinten Nationen, des Roten Kreuzes und der NRO einmütig nicht nur einen gemeinsamen Bericht mit einer Darstellung der Situation verschickt, der dann auch veröffentlicht wurde, sondern hat auch gleichlautende Empfehlungen ausgesprochen.
Not only have the United Nations agencies, the Red Cross, the NGOs, unanimously produced and published this single report on the situation, they have also made identical recommendations.
Europarl v8

Praktisch ist es so - Herr Brinkhorst war in der Darstellung der Situation den Mitgliedstaaten gegenüber vielleicht ein Quentchen zu großzügig -, daß die acht erwähnten Länder nur BN(O)-Paßinhabern den visafreien Zugang gestatten und daß andererseits nur zwei Mitgliedstaaten SAR-Paßinhabern, die natürlich in der Mehrheit sind, die Visafreiheit zugestehen.
In fact - and Mr Brinkhorst has perhaps been a shade too generous to the Member States in his statement of the position - it is the case that the eight referred to admit visa-free only BNO passport holders, but there are only two Member States that allow visa-free SAR passport holders, who are of course in the majority.
Europarl v8

Es gibt vieles in dem Bericht, das ich voll und ganz unterstützen kann, z.B. die Darstellung der Situation der Frauen im Islam, aber es gibt auch Teile, denen ich nicht zustimmen kann.
There is much in the report that I can wholeheartedly support, for example its representation of the situation of women in Islam, but there are also parts with which I cannot agree.
Europarl v8

Ich möchte auch der Kommission gratulieren, da jetzt eine gute und aufrichtige Darstellung der derzeitigen Situation vorliegt.
I would also like to congratulate the Commission on the sound and straightforward account that we now have of the situation we find ourselves in.
Europarl v8

Das ist die Darstellung der Situation hinsichtlich der selbständigen Erwerbstätigkeit von Frauen, das sind die geschlechterspezifischen Lohngefälle, das sind Unterschiede in den Beschäftigungsformen und unbezahlte Arbeit.
This applies to the description of the situation of self-employed women, to gender-specific wage differentials and to differences in types of employment and unpaid work.
Europarl v8

Zwecks Erleichterung eines integrierten Ansatzes zur Tilgung des Organismus sollte der Aktionsplan alle Maßnahmen, die Gründe für diese Maßnahmen, eine Darstellung der Situation und der wissenschaftlichen Daten sowie die Kriterien für die Auswahl dieser Maßnahmen enthalten.
In order to facilitate an integrated approach for the eradication of the organism the action plan should set out all the measures, the reasons for those measures, describing the situation and the scientific data and the criteria on which those measures were selected.
DGT v2019

Mit seinen Änderungsanträgen habe er vor allem bezweckt, die vielleicht ein bisschen zu negative Darstellung der allgemeinen Situation im Bildungsbereich etwas abzumildern.
The aim of those amendments was above all to tone down a description, which was perhaps too negative, of the general situation in the training field.
TildeMODEL v2018

Stefano Palmieri schlägt vor, eine kurze Einführung zur Darstellung der gegenwärtigen, schwierigen Situation einiger Länder der Eurozone aufzunehmen.
Mr Palmieri proposed a brief introductory section illustrating the current delicate situation of some eurozone countries.
TildeMODEL v2018

Ich freue mich nun, dem Haus mitteilen zu können, daß diese so beeindruckende Darstellung der gegen wärtigen Situation in der Sowjetunion in die Form eines Pamphlets gebracht wurde, im wesentlichen in der Art und Weise, wie es eine Gruppe dieses Hauses, deren Anführer ich bin, vorgeschlagen hatte, und es wurde auf Russisch verfaßt.
Mr Haagerup (L). — (DA) Madam President, I will go along with what has been said by the previous speakers, who joined in criticizing the Council — all except the last one.
EUbookshop v2

Ist der Rat der Auffassung, daß der STOA Bericht eine korrekte Darstellung der Situation bietet, und erstreckt sich die Zusammenarbeit der EU auch auf das Echelon-System?
Does the Council consider the STOA report to provide an accurate account of the situation, and does cooperation by the EU also involve Echolon?
EUbookshop v2

Schließlich lassen sich jedoch nur anhand einer eindeutigen Definition der therapeutischen Verfahren und Modalitäten wirklich sinnvolle und erfolgreiche Maßnahmen treffen, die echten therapeutischen Charakter haben und nicht lediglich symbolischen Wert besitzen, um einen Zustand sozialer Angst zu beseitigen, indem durch eine falsche Darstellung der therapeutischen Situation von der eigentlichen Ursache abgelenkt wird (Andreoli et al.).
Finally, it is only by clarifying the rôle and the methods of treatment that it is possible to attempt some kind of action which will be really useful and thus of real therapeutic value, rather than merely being a symbolic step towards the eradication of stressful social conditions. The concept of a 'deviant' occurs when there is a false therapeutic relationship (Andreoli et al.).
EUbookshop v2

Nach einer Einführung in das Konzept der dezentralen Zusammenarbeit und einer Darstellung der politischen Situation in den betreffenden Mittelmeerländern werden in der Studie einige Beispiele für bestehende Kooperationsnetze im Mittelmeerraum aufgeführt.
The study begins with a presentation of the concept of decentralised cooperation and an overview of the political situation in the Mediterranean countries concerned, and then provides information on several examples of cooperation networks active in the Mediterranean area.
EUbookshop v2

Deshalb findet man für jede der Regionen systematisch im ersten Abschnitt zunächst eine Graphik zur Darstellung der Situation ge genüber dem Gemeinschaftsdurchschnitt in zwölf oder drei zehn klassischen Statistiken, die wir beibehalten haben.
That is why the first paragraph on each of the regions is always accompanied by a diagram illustrating how this region fares vis-à-vis the Community average with re spect to the 12 or 13 fairly standard statistical criteria selected by us.
EUbookshop v2