Translation of "Der konkreten" in English

Bei der konkreten Entscheidung für Messinstrumente wird Vorsicht empfohlen.
When it comes to the selection of a particular measurement device, a careful approach is recommended.
DGT v2019

Chancen bestehen hier in der konkreten Unterstützung von Frauen in der Landwirtschaft.
In this context, there are opportunities to provide practical support measures for women in agriculture.
Europarl v8

Wie aber sieht es mit der konkreten Umsetzung aus?
What of the concrete realization?
Europarl v8

Wichtiger ist beispielsweise die Überprüfung einiger Politikinstrumente im Lichte der konkreten Erfahrungen.
More relevant perhaps is the review of some policy instruments in light of the available experience.
Europarl v8

Wir stimmen in der Diagnose der konkreten Probleme überein.
We agree on the diagnosis of the specific problems.
Europarl v8

Hat der Rat keine konkreten Lösungen auf diesem Gebiet?
Has the Council no practical solutions in this area?
Europarl v8

Dieser Betrag könnte von den Mitgliedstaaten je nach der konkreten Situation erhöht werden.
This amount could be increased by the Member States, depending on their specific situation.
Europarl v8

Ich werde auf einige der konkreten Fragen eingehen.
I shall reply to some of the specific questions.
Europarl v8

Wir lehnen allerdings viele der konkreten Vorschläge dieses Berichts ab.
We are opposed, however, to many of the specific proposals made in the report.
Europarl v8

Wie würden also einige der konkreten Herausforderungen aussehen?
So what would some of the specific challenges look like?
TED2013 v1.1

Sie sind nur Teil der konkreten Syntax, nicht aber der abstrakten.
Algebraic data types are particularly well-suited to the implementation of abstract syntax.
Wikipedia v1.0

Dieser Fehlermodus scheint unvermeidbar und folgt aus der konkreten, eindeutigen Zielverfolgung.
This kind of failure mode seems to be inevitable, and it follows from having a concrete, definite objective.
TED2020 v1

Bei der konkreten Durchführung des öffentlichen Verleihs bestehen zwischen ihnen jedoch erhebliche Unterschiede.
There are considerable differences among them in the way public lending operates.
TildeMODEL v2018

Bezüglich der konkreten Vorschläge hat der Synthesebericht 2006 seinen Querschnittscharakter bei­behalten.
Regarding its concrete proposals, the 2006 summary report has remained "horizontal" in nature.
TildeMODEL v2018

Darüber hinaus würden in der Gegenstellungnahme keine konkreten Vorschläge gemacht.
The counter opinion failed to make specific proposals.
TildeMODEL v2018

Dennoch ermöglicht sie auch Flexibilität in der konkreten Ausgestaltung der Arbeitszeit:
However, it also provides for flexibility in the actual organisation of working time:
TildeMODEL v2018

Daher hinterfragt der EWSA die konkreten Anwendungsmodalitäten.
The EESC therefore has questions to raise about the specific methods of application.
TildeMODEL v2018

Vorhabenprüfungen umfassen gegebenenfalls die Überprüfung der konkreten Durchführung des Vorhabens vor Ort.
Audits of operations shall verify the accuracy and completeness of the corresponding expenditure recorded by the certifying authority in its accounting system and the reconciliation of the audit trail at all levels.
DGT v2019

Das Messen der konkreten Auswirkungen auf das Verhalten von Einzelpersonen ist sehr komplex.
Measuring concrete impact on individuals’ behaviour is very complex.
TildeMODEL v2018

Die Durchführ­barkeit dieser Alternativen kann im Zuge der konkreten Anwendung geprüft werden.
The viability of alternatives can be tested in the process of concrete application.
TildeMODEL v2018

Die Gestaltung derartiger Strategien muss entsprechend der konkreten Situation in den Mitgliedstaaten erfolgen.
The elements of such policies have to be adapted to the concrete situation within the Member States.
TildeMODEL v2018

Dies führt sofort zur ersten Gruppe der in der Anhörung angesprochenen konkreten Probleme.
This leads immediately to the first category of specific problems mentioned in the consultation.
TildeMODEL v2018

In einigen Punkten sieht der EWSA konkreten Änderungsbedarf bei den Verordnungen:
The EESC sees a need to amend specific aspects of the regulations:
TildeMODEL v2018

Die Finanzierungsvereinbarungen bilden die Rechtsgrundlage für die Umsetzung der konkreten Programme.
The financing agreements serve as legal basis for the implementation of the concrete programmes.
DGT v2019