Translation of "Der konkreten" in English
Bei
der
konkreten
Entscheidung
für
Messinstrumente
wird
Vorsicht
empfohlen.
When
it
comes
to
the
selection
of
a
particular
measurement
device,
a
careful
approach
is
recommended.
DGT v2019
Chancen
bestehen
hier
in
der
konkreten
Unterstützung
von
Frauen
in
der
Landwirtschaft.
In
this
context,
there
are
opportunities
to
provide
practical
support
measures
for
women
in
agriculture.
Europarl v8
Wie
aber
sieht
es
mit
der
konkreten
Umsetzung
aus?
What
of
the
concrete
realization?
Europarl v8
Wichtiger
ist
beispielsweise
die
Überprüfung
einiger
Politikinstrumente
im
Lichte
der
konkreten
Erfahrungen.
More
relevant
perhaps
is
the
review
of
some
policy
instruments
in
light
of
the
available
experience.
Europarl v8
Wir
stimmen
in
der
Diagnose
der
konkreten
Probleme
überein.
We
agree
on
the
diagnosis
of
the
specific
problems.
Europarl v8
Hat
der
Rat
keine
konkreten
Lösungen
auf
diesem
Gebiet?
Has
the
Council
no
practical
solutions
in
this
area?
Europarl v8
Dieser
Betrag
könnte
von
den
Mitgliedstaaten
je
nach
der
konkreten
Situation
erhöht
werden.
This
amount
could
be
increased
by
the
Member
States,
depending
on
their
specific
situation.
Europarl v8
Ich
werde
auf
einige
der
konkreten
Fragen
eingehen.
I
shall
reply
to
some
of
the
specific
questions.
Europarl v8
Wir
lehnen
allerdings
viele
der
konkreten
Vorschläge
dieses
Berichts
ab.
We
are
opposed,
however,
to
many
of
the
specific
proposals
made
in
the
report.
Europarl v8
Wie
würden
also
einige
der
konkreten
Herausforderungen
aussehen?
So
what
would
some
of
the
specific
challenges
look
like?
TED2013 v1.1
Sie
sind
nur
Teil
der
konkreten
Syntax,
nicht
aber
der
abstrakten.
Algebraic
data
types
are
particularly
well-suited
to
the
implementation
of
abstract
syntax.
Wikipedia v1.0
Dieser
Fehlermodus
scheint
unvermeidbar
und
folgt
aus
der
konkreten,
eindeutigen
Zielverfolgung.
This
kind
of
failure
mode
seems
to
be
inevitable,
and
it
follows
from
having
a
concrete,
definite
objective.
TED2020 v1
Bei
der
konkreten
Durchführung
des
öffentlichen
Verleihs
bestehen
zwischen
ihnen
jedoch
erhebliche
Unterschiede.
There
are
considerable
differences
among
them
in
the
way
public
lending
operates.
TildeMODEL v2018
Bezüglich
der
konkreten
Vorschläge
hat
der
Synthesebericht
2006
seinen
Querschnittscharakter
beibehalten.
Regarding
its
concrete
proposals,
the
2006
summary
report
has
remained
"horizontal"
in
nature.
TildeMODEL v2018
Darüber
hinaus
würden
in
der
Gegenstellungnahme
keine
konkreten
Vorschläge
gemacht.
The
counter
opinion
failed
to
make
specific
proposals.
TildeMODEL v2018
Dennoch
ermöglicht
sie
auch
Flexibilität
in
der
konkreten
Ausgestaltung
der
Arbeitszeit:
However,
it
also
provides
for
flexibility
in
the
actual
organisation
of
working
time:
TildeMODEL v2018
Daher
hinterfragt
der
EWSA
die
konkreten
Anwendungsmodalitäten.
The
EESC
therefore
has
questions
to
raise
about
the
specific
methods
of
application.
TildeMODEL v2018
Vorhabenprüfungen
umfassen
gegebenenfalls
die
Überprüfung
der
konkreten
Durchführung
des
Vorhabens
vor
Ort.
Audits
of
operations
shall
verify
the
accuracy
and
completeness
of
the
corresponding
expenditure
recorded
by
the
certifying
authority
in
its
accounting
system
and
the
reconciliation
of
the
audit
trail
at
all
levels.
DGT v2019
Das
Messen
der
konkreten
Auswirkungen
auf
das
Verhalten
von
Einzelpersonen
ist
sehr
komplex.
Measuring
concrete
impact
on
individuals’
behaviour
is
very
complex.
TildeMODEL v2018
Die
Durchführbarkeit
dieser
Alternativen
kann
im
Zuge
der
konkreten
Anwendung
geprüft
werden.
The
viability
of
alternatives
can
be
tested
in
the
process
of
concrete
application.
TildeMODEL v2018
Die
Gestaltung
derartiger
Strategien
muss
entsprechend
der
konkreten
Situation
in
den
Mitgliedstaaten
erfolgen.
The
elements
of
such
policies
have
to
be
adapted
to
the
concrete
situation
within
the
Member
States.
TildeMODEL v2018
Dies
führt
sofort
zur
ersten
Gruppe
der
in
der
Anhörung
angesprochenen
konkreten
Probleme.
This
leads
immediately
to
the
first
category
of
specific
problems
mentioned
in
the
consultation.
TildeMODEL v2018
In
einigen
Punkten
sieht
der
EWSA
konkreten
Änderungsbedarf
bei
den
Verordnungen:
The
EESC
sees
a
need
to
amend
specific
aspects
of
the
regulations:
TildeMODEL v2018
Die
Finanzierungsvereinbarungen
bilden
die
Rechtsgrundlage
für
die
Umsetzung
der
konkreten
Programme.
The
financing
agreements
serve
as
legal
basis
for
the
implementation
of
the
concrete
programmes.
DGT v2019