Translation of "In der heutigen" in English

In der heutigen Debatte möchte ich auf das Problem des Kinderhandels eingehen.
In today's debate, I should like to touch on the problem of child trafficking.
Europarl v8

In der heutigen modernen Zeit gibt es sicherlich bessere Methoden.
Surely, in this modern day and age there is a better way in which we can carry this out?
Europarl v8

Dies fordern wir in der heutigen Aussprache.
That is what we call for in this debate today.
Europarl v8

Er wird jedoch in der heutigen Debatte leider verwischt.
It has become diffused in the current debate, however.
Europarl v8

In der heutigen Zeit werden Konflikte zwischen Staaten immer unwahrscheinlicher.
At present, conflicts between states are becoming increasingly unusual.
Europarl v8

In Anbetracht der heutigen Lage kommt man leider nicht ohne sie aus.
In the current state of affairs, we can unfortunately not do without it.
Europarl v8

Ihre Erklärung wird natürlich in das Protokoll der heutigen Sitzung aufgenommen.
Your remarks will, of course, be recorded in the Minutes of today' s sitting.
Europarl v8

Diese Vereinbarungen festigen unsere Bemühungen bei der Verbrechensbekämpfung in der heutigen globalisierten Welt.
These agreements will strengthen our efforts in fighting crime in today's globalised world.
Europarl v8

In der heutigen Zeit findet das im Namen des Antiterrorkampfes statt.
In this day and age, they do it in the name of the fight against terrorism.
Europarl v8

Ich habe die zunehmende Bedeutung überstaatlicher Strukturen in der heutigen Welt erwähnt.
I mentioned the increasing importance of supra-national structures in today's world.
Europarl v8

Allein in der heutigen Sitzung genehmigen wir sechs Zuweisungen.
Only, in today's sitting, we are approving six allocations.
Europarl v8

In der heutigen Debatte geht es um die Wahrheit.
Today's debate is about the truth.
Europarl v8

Ich möchte auf die beiden strittigen Punkte in der heutigen Haushaltsdebatte eingehen.
I want to address the two contentious items in the budgets today.
Europarl v8

Diese Vision gewinnt in der heutigen turbulenten politischen und wirtschaftlichen Lage neue Bedeutung.
This vision gains new importance in today's troubled political and economic situation.
Europarl v8

Aus diesem Grund konnte ich ihn in der heutigen Abstimmung nicht unterstützen.
For this reason I could not support it in today's vote.
Europarl v8

Trotzdem musste ich mich in der heutigen Abstimmung dagegen entscheiden.
Still, I had to vote against this today.
Europarl v8

Worum geht es in der heutigen Debatte eigentlich?
What is today's debate actually about?
Europarl v8

Nun gut, dann stellen Sie das bitte in der heutigen Aussprache klar.
OK then, make that very clear here today in the debate.
Europarl v8

In der heutigen Erklärung des Herrn Kommissars gibt es einen Widerspruch.
There is a paradox in the Commissioner's presentation today.
Europarl v8

Die Aufgaben im Bereich des dritten Pfeilers sind in der heutigen EU groß.
The challenges in the area of the third pillar are large within the existing EU.
Europarl v8

Daher haben wir in der heutigen Abstimmung gegen den Kompromiss gestimmt.
We therefore voted against the compromise in today's vote.
Europarl v8

Lassen Sie uns diese Frage in der heutigen Debatte nicht vergessen.
Let us not forget this question in today's debate.
Europarl v8

Er ist sicher eine der wichtigsten Personen in der heutigen Sitzung.
His is surely one of the most important names in today's session.
Europarl v8

Ich begrüße die Bemerkungen von Staatsminister Becsey in der heutigen Aussprache.
I would like to welcome the observation of Minister of State Becsey, made in today's debate.
Europarl v8

Dem Sport kommen in der heutigen gesellschaftlichen Struktur jedoch sehr große Aufgaben zu.
And yet sport has many very important functions to perform in today's society.
Europarl v8

In der heutigen G7 kann niemand die Europäische Union vertreten.
No one can represent the European Union in the present-day G7.
Europarl v8