Translation of "In den restlichen" in English

In den fünfzehn restlichen Spielen der Saison stand Volland immer in der Startaufstellung.
Volland found himself in the starting line-up for the remaining fifteen matches of the season.
Wikipedia v1.0

Allerdings sind die Arbeitnehmer auch wesentlich jünger als in den restlichen Niederlanden.
It is regarded as one of the most prestigious art schools in the Netherlands and the number 1 in Advertising and Copywriting.
Wikipedia v1.0

Einschnitte in den restlichen Kerngeschäftsfeldern liegen zwischen 25 % und 40 %.
Cuts in the remaining core business fields are between 25 % and 40 %.
DGT v2019

In den restlichen 3 Mitgliedstaaten23 sind die Arbeiten bereits weit fortgeschritten.
In the remaining 3 Member States23, work on the transposition of the Directive is well advanced.
TildeMODEL v2018

In den restlichen 4 Mitgliedstaaten beträgt der Satz 1,0%.
In the remaining 4 Member States, the rate is 1,0%.
TildeMODEL v2018

In den restlichen Ländern ist die Beitragssatzstrategie relativ unklar.
In the remaining countries, the strategy regarding the contribution rate is not very clear.
TildeMODEL v2018

Und was hast du in den restlichen 119 Minuten gemacht?
What did you do for the other hour and 59 minutes?
OpenSubtitles v2018

Was machst du in den restlichen 140 Minuten?
What do you do for the next 140 minutes?
OpenSubtitles v2018

Weitere vorteilhafte Ausgestaltungen der Erfindung sind in den restlichen Ansprüchen angegeben.
Further advantages are achieved by the features of the dependent claims according to the invention.
EuroPat v2

Der Stimmenanteil von AGP-Kandidaten in den restlichen 7 Wahlkreisen ist unbekannt.
The party affiliations of the 4 Representatives elected in Texas' rejected elections are unknown.
WikiMatrix v1

In den restlichen Mitgliedstaaten dagegen gab es einige besonders ausgeprägte Unterschiede.
However, there were some particularly marked differences in the remaining Member States.
EUbookshop v2

Die Veränderungen in den restlichen Mitgliedstaaten lagen innerhalb einer Bandbreite von ±3,2%.
The differences across Member States are partly due to the different relative importance of animal products (with price decreases) and crop products (with price increases) in the North and South of the Union.
EUbookshop v2

In den meisten restlichen Programmen ist die Stadt einvollwertiges Mitglied des Begleitausschusses.
In many cases, not only are therelevant local authority represented,but also the national association oflocal authorities.
EUbookshop v2

In den restlichen zehn Mitgliedstaaten der Europäischen Union war die Entwicklung uneinheitlich.
In the remaining ten Member States of the European Union, the trends were divided.
EUbookshop v2

In den restlichen Mitgliedstaaten wird von einer vollständigen Öffnung im Jahr 2007 ausgegangen.
Finally, in the remaining Member States, the full opening dates are expected to take place in 2007.
EUbookshop v2

Vorteilhafte Ausgestaltungen der erfindungsgemäßen Klemmvorrichtung sind in den restlichen Patentansprüchen angegeben.
Advantageous embodiments of the clamping device of the invention are presented in the remaining claims.
EuroPat v2

Weitere vorteilhafte Ausgestaltungen sind in den restlichen Unteransprüchen wiedergegeben.
Further advantageous embodiments are recited in the subsidiary claims.
EuroPat v2

Vorteilhafte Ausgestaltungen der erfindungsgemässen Zigarettenpackung sind in den restlichen Patentansprüchen gekennzeichnet.
Advantageous embodiments of the cigarette packet according to the invention are specified in the other patent claims.
EuroPat v2

In den restlichen Drehzahlbereichen erfolgt nur eine Steuerung der Laufruhe.
In the remaining speed ranges, only the running-smoothness control is performed.
EuroPat v2

Vorteilhafte Ausgestaltungen des erfindungsgemäßen Ventils sind in den restlichen Patentansprüchen gekennzeichnet.
Advantageous embodiments of the inventive valve are characterized in the remaining claims.
EuroPat v2

Weitere Ausgestaltungen der Erfindung sind in den restlichen Unteransprüchen gekennzeichnet.
Further embodiments of the invention are outlined in the dependent claims.
EuroPat v2

In den restlichen Fällen war die Knorpeloberfläche im Reparaturbereich eben.
In the remaining cases the cartilage surface in the repair region was even.
EuroPat v2

In den restlichen, jeweils 50 ml-Eluatfraktionen erfolgte die Bestimmung des TNF.
The determination of TNF was carried out in the remaining eluate fractions each of 50 ml.
EuroPat v2

Vorteilhafte Ausgestaltungen dieser Einrichtung sind in den restlichen Ansprüchen beschrieben.
Advantageous embodiments of that apparatus are described in the remaining claims.
EuroPat v2

In den restlichen Mitgliedstaaten waren die entsprechenden Steigerungsraten leicht rückläufig.
The share of depreciation in final production remained more or less stable in Denmark and France, but the rates of change were slightly down in the other Member States.
EUbookshop v2

In den restlichen Ländern wird in dieser Hinsicht kein Unterschied gemacht.
In the remaining countries no distinction is made in this respect.
EUbookshop v2