Translation of "Den restlichen betrag" in English

In einer zweiten Kostenaufstellung beantragte der Beschwerdeführer den restlichen Betrag von 88.000 Euro.
In a second cost statement, the complainant applied for the remaining amount of EUR 88 000.
TildeMODEL v2018

Wie kann ich euch ermuntern den restlichen Betrag zu sammeln?
How can I encourage you to collect the remaining amount?
CCAligned v1

Den restlichen Betrag zahlst Du beim Einchecken.
The rest is to be paid when checking in.
ParaCrawl v7.1

Den restlichen Betrag werde ich durch Sponsoring und Konzerte decken.
The remaining amount I will cover with sponsoring and concerts.
ParaCrawl v7.1

Den restlichen Betrag können Sie an unserem Zahlpunkt-Kiosk zahlen.
The rest of the amount you will pay at the Pay-point Kiosk
ParaCrawl v7.1

Den Bezahlungsprozess fortsetzen, um den restlichen Betrag zu richten.
Continue the payment process to pay the balance due.
ParaCrawl v7.1

Den restlichen Betrag (70%) bezahlt der Gast bei der Ankunft.
The rest of the due sum (the 70 %) has to be paid at the arrival.
ParaCrawl v7.1

Dahingegen hat die Kommission den restlichen Betrag von 60 Mio. EUR als staat liche Beihilfe eingestuft.
However, it concluded that the remaining EUR 60 million did constitute State aid.
EUbookshop v2

Sie nehmen 10 oder 20 Prozent Provision und dann - Der Besitzer des Ladens nimmt 10 oder 20 Prozent Provision, und gibt den restlichen Betrag in bar an meine Familie weiter.
You take a 10 or 20 percent commission, and then you -- the kiosk operator takes 10 or 20 percent commission, and passes the rest over to you in cash.
TED2013 v1.1

Am 9. März 2015 überwies das Finanzministerium freiwillig den restlichen Betrag von 472788675 RON (ca. 106,5 Mio. EUR [40]) (einschließlich der Kosten des vom Gericht bestellten Verwalters in Höhe von 6028608 RON) auf ein Sperrkonto auf den Namen der fünf Beschwerdeführer, um den Schiedsspruch umzusetzen.
On 24 March 2014, the Bucharest Tribunal allowed the execution of the Award as requested by the four claimants considering that, on the basis of Article 54 of the ICSID Convention which has been ratified by Romania and is part of the domestic legal order, the Award is a directly enforceable act and must be treated as a final domestic judgment, thus obviating the procedure to recognise the Award on the basis of the Romanian New Procedural Civil Code (Articles 1123-1132) [34].
DGT v2019

Der Fonds soll dem Flughafenbetreiber den restlichen Betrag innerhalb von höchstens sechs Monaten nach Abschluss der Maßnamenpläne gewähren.
The financial contribution for each of the subsidised routes should decrease over time.
DGT v2019

Falls Investbx so gute Einnahmen erzielen sollte, dass die Deckung seiner Verwaltungskosten nicht den gesamten Beihilfebetrag erfordert, wird es den restlichen Betrag an AWM zurückgeben.
If Investbx performs so well that it covers its administrative costs before the entire amount of aid is spent, it will return the remaining part of grant to AWM.
DGT v2019

Wie in der Beihilfevereinbarung vorgesehen, werden sie im Falle des Programmerfolgs außerdem verlangen, dass das Unternehmen den restlichen Betrag zurückzahlt, allerdings ohne Verzinsung.
As provided for in the grant agreement, in the event of the success of the project the Belgian authorities will, in addition to this initial recovery, require repayment, free of interest, of the part of the aid kept by the enterprise.
DGT v2019

Air Malta schlägt vor, den restlichen Betrag (d. h. den Eigenbeitrag von 45 %) über den Verkauf eines Grundstücks (66,2 Mio. EUR), von Tochtergesellschaften ([9 bis 12] Mio. EUR) und von Triebwerken ([9 bis 12] Mio. EUR) sowie ein Bankdarlehen ([20 bis 25] Mio. EUR) zu finanzieren.
Air Malta proposes the remaining amount (i.e. the own contribution of 45 %) to be financed by the sale of land (EUR 66,2 million), sale of subsidiaries (EUR [9 to 12] million), sale of engines (EUR [9 to 12] million) and a bank loan (EUR [20 to 25] million).
DGT v2019

In einer zweitägigen Spendenaktion sammelten Fans mehr als eine Million DM, was zwei lokale Banken veranlasste, für den restlichen Betrag zu bürgen.
A two-day donation drive initiated by the fans brought 1 million Marks, the remaining sum was loaned to the club by two banks.
WikiMatrix v1

Sie bezahlen 20% des Gesamtbetrags am Tag der Buchung und Ihre Kreditkarte wird für diesen Betrag belastet, während Sie den restlichen Betrag (80%) dem Chauffeure bezahlen.
You will be charged 20 % of the total amount of the transfer price on the day of booking and the amount will be charged from your credit card, while the rest of the amount (80 %) will be paid in cash to the driver.
ParaCrawl v7.1

Die heutige Rückzahlung erfolgte durch Erlöse aus der Inlandanleihe (rund CHF300Mio.), eine erste Inanspruchnahme der neuen syndizierten Kreditlinie (rund CHF230Mio.) und den restlichen Betrag aus existierenden Barmitteln.
Today’s repayment used proceeds from the domestic Bond (some CHF300million), initial drawing from the new Syndicated Credit Facility (some CHF230million) and the remaining amount from existing cash.
ParaCrawl v7.1

Wenn sich natürlich nur wenige Spieler registrieren, muss der Veranstalter den restlichen Betrag des garantierten Preispools aus eigener Tasche zahlen.
Of course, if only a few players join, the organizer is left with the remaining part of the guaranteed prize pool to cover.
ParaCrawl v7.1

Für Ihre Buchung müssen Sie 30% des gesamten Preises auf unser Bankkonto überweisen und bei Ihrer Ankunft zahlen Sie den restlichen Betrag.
To book accommodation the 30% of the hotel bill is needed. The money will be paid into a bank account and the rest of the bill will be paid after the arrival.
CCAligned v1

Miete ist per Banküberweisung zu zahlen, 50% am Tag der Buchung und den restlichen Betrag ein Monat vor der Ankunft.
Your invoice is to be paid by bank transfer, 50% at time of booking and the remaining amount one month before arrival
CCAligned v1

Aber als es um den restlichen Betrag für die zweite Rate ging, verweigerte mir mein Vater wiederum seine Hilfe.
But when it came to the remaining amount for the second instalment, my father refused to help again.
ParaCrawl v7.1

Normalerweise bezahlen Sie 20% des Gesamtbetrags am Tag der Buchung und Ihre Kreditkarte wird für diesen Betrag belastet, während Sie den restlichen Betrag (80%) dem Chauffeuren bezahlen.
The standard procedure is for 20% of the amount to be paid from your card before the transfer and 80% of the amount to be paid in cash to the driver at the end of the transfer.
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie nur eine Anzahlung bezahlen, müssen Sie bei Ankunft am Zielort dem Anbieter den restlichen Betrag bezahlen.
Where you only pay a deposit, you must pay the balance to the Supplier on arrival in resort.
ParaCrawl v7.1

Den restlichen Betrag übernehmen öffentliche Einrichtungen (Städte, Regionen, Staaten) und Privatleute, die die Veranstaltungen aufstellen oder im Hintergrund an ihnen teilnehmen (Tourismusagenturen, Hotelketten etc.).
The remaining is funded by public operators (cities, regions, states) and private agents, who are responsible for setting up the events or ì take part in it in a secondary way (travel agencies, hotel chains…).
ParaCrawl v7.1