Übersetzung für "Den restlichen betrag" in Englisch
In
einer
zweiten
Kostenaufstellung
beantragte
der
Beschwerdeführer
den
restlichen
Betrag
von
88.000
Euro.
In
a
second
cost
statement,
the
complainant
applied
for
the
remaining
amount
of
EUR
88
000.
TildeMODEL v2018
Wie
kann
ich
euch
ermuntern
den
restlichen
Betrag
zu
sammeln?
How
can
I
encourage
you
to
collect
the
remaining
amount?
CCAligned v1
Den
restlichen
Betrag
zahlst
Du
beim
Einchecken.
The
rest
is
to
be
paid
when
checking
in.
ParaCrawl v7.1
Den
restlichen
Betrag
werde
ich
durch
Sponsoring
und
Konzerte
decken.
The
remaining
amount
I
will
cover
with
sponsoring
and
concerts.
ParaCrawl v7.1
Den
restlichen
Betrag
können
Sie
an
unserem
Zahlpunkt-Kiosk
zahlen.
The
rest
of
the
amount
you
will
pay
at
the
Pay-point
Kiosk
ParaCrawl v7.1
Den
Bezahlungsprozess
fortsetzen,
um
den
restlichen
Betrag
zu
richten.
Continue
the
payment
process
to
pay
the
balance
due.
ParaCrawl v7.1
Den
restlichen
Betrag
(70%)
bezahlt
der
Gast
bei
der
Ankunft.
The
rest
of
the
due
sum
(the
70
%)
has
to
be
paid
at
the
arrival.
ParaCrawl v7.1
Dahingegen
hat
die
Kommission
den
restlichen
Betrag
von
60
Mio.
EUR
als
staat
liche
Beihilfe
eingestuft.
However,
it
concluded
that
the
remaining
EUR
60
million
did
constitute
State
aid.
EUbookshop v2
Sie
nehmen
10
oder
20
Prozent
Provision
und
dann
-
Der
Besitzer
des
Ladens
nimmt
10
oder
20
Prozent
Provision,
und
gibt
den
restlichen
Betrag
in
bar
an
meine
Familie
weiter.
You
take
a
10
or
20
percent
commission,
and
then
you
--
the
kiosk
operator
takes
10
or
20
percent
commission,
and
passes
the
rest
over
to
you
in
cash.
TED2013 v1.1
Am
9.
März
2015
überwies
das
Finanzministerium
freiwillig
den
restlichen
Betrag
von
472788675 RON
(ca.
106,5 Mio.
EUR
[40])
(einschließlich
der
Kosten
des
vom
Gericht
bestellten
Verwalters
in
Höhe
von
6028608 RON)
auf
ein
Sperrkonto
auf
den
Namen
der
fünf
Beschwerdeführer,
um
den
Schiedsspruch
umzusetzen.
On
24
March
2014,
the
Bucharest
Tribunal
allowed
the
execution
of
the
Award
as
requested
by
the
four
claimants
considering
that,
on
the
basis
of
Article
54
of
the
ICSID
Convention
which
has
been
ratified
by
Romania
and
is
part
of
the
domestic
legal
order,
the
Award
is
a
directly
enforceable
act
and
must
be
treated
as
a
final
domestic
judgment,
thus
obviating
the
procedure
to
recognise
the
Award
on
the
basis
of
the
Romanian
New
Procedural
Civil
Code
(Articles
1123-1132)
[34].
DGT v2019
Der
Fonds
soll
dem
Flughafenbetreiber
den
restlichen
Betrag
innerhalb
von
höchstens
sechs
Monaten
nach
Abschluss
der
Maßnamenpläne
gewähren.
The
financial
contribution
for
each
of
the
subsidised
routes
should
decrease
over
time.
DGT v2019
Falls
Investbx
so
gute
Einnahmen
erzielen
sollte,
dass
die
Deckung
seiner
Verwaltungskosten
nicht
den
gesamten
Beihilfebetrag
erfordert,
wird
es
den
restlichen
Betrag
an
AWM
zurückgeben.
If
Investbx
performs
so
well
that
it
covers
its
administrative
costs
before
the
entire
amount
of
aid
is
spent,
it
will
return
the
remaining
part
of
grant
to
AWM.
DGT v2019
Wie
in
der
Beihilfevereinbarung
vorgesehen,
werden
sie
im
Falle
des
Programmerfolgs
außerdem
verlangen,
dass
das
Unternehmen
den
restlichen
Betrag
zurückzahlt,
allerdings
ohne
Verzinsung.
As
provided
for
in
the
grant
agreement,
in
the
event
of
the
success
of
the
project
the
Belgian
authorities
will,
in
addition
to
this
initial
recovery,
require
repayment,
free
of
interest,
of
the
part
of
the
aid
kept
by
the
enterprise.
DGT v2019
Air
Malta
schlägt
vor,
den
restlichen
Betrag
(d.
h.
den
Eigenbeitrag
von
45
%)
über
den
Verkauf
eines
Grundstücks
(66,2
Mio.
EUR),
von
Tochtergesellschaften
([9
bis
12]
Mio.
EUR)
und
von
Triebwerken
([9
bis
12]
Mio.
EUR)
sowie
ein
Bankdarlehen
([20
bis
25]
Mio.
EUR)
zu
finanzieren.
Air
Malta
proposes
the
remaining
amount
(i.e.
the
own
contribution
of
45
%)
to
be
financed
by
the
sale
of
land
(EUR
66,2
million),
sale
of
subsidiaries
(EUR
[9
to
12]
million),
sale
of
engines
(EUR
[9
to
12]
million)
and
a
bank
loan
(EUR
[20
to
25]
million).
DGT v2019
In
einer
zweitägigen
Spendenaktion
sammelten
Fans
mehr
als
eine
Million
DM,
was
zwei
lokale
Banken
veranlasste,
für
den
restlichen
Betrag
zu
bürgen.
A
two-day
donation
drive
initiated
by
the
fans
brought
1
million
Marks,
the
remaining
sum
was
loaned
to
the
club
by
two
banks.
WikiMatrix v1
Sie
bezahlen
20%
des
Gesamtbetrags
am
Tag
der
Buchung
und
Ihre
Kreditkarte
wird
für
diesen
Betrag
belastet,
während
Sie
den
restlichen
Betrag
(80%)
dem
Chauffeure
bezahlen.
You
will
be
charged
20
%
of
the
total
amount
of
the
transfer
price
on
the
day
of
booking
and
the
amount
will
be
charged
from
your
credit
card,
while
the
rest
of
the
amount
(80
%)
will
be
paid
in
cash
to
the
driver.
ParaCrawl v7.1
Die
heutige
Rückzahlung
erfolgte
durch
Erlöse
aus
der
Inlandanleihe
(rund
CHF300Mio.),
eine
erste
Inanspruchnahme
der
neuen
syndizierten
Kreditlinie
(rund
CHF230Mio.)
und
den
restlichen
Betrag
aus
existierenden
Barmitteln.
Today’s
repayment
used
proceeds
from
the
domestic
Bond
(some
CHF300million),
initial
drawing
from
the
new
Syndicated
Credit
Facility
(some
CHF230million)
and
the
remaining
amount
from
existing
cash.
ParaCrawl v7.1
Wenn
sich
natürlich
nur
wenige
Spieler
registrieren,
muss
der
Veranstalter
den
restlichen
Betrag
des
garantierten
Preispools
aus
eigener
Tasche
zahlen.
Of
course,
if
only
a
few
players
join,
the
organizer
is
left
with
the
remaining
part
of
the
guaranteed
prize
pool
to
cover.
ParaCrawl v7.1
Für
Ihre
Buchung
müssen
Sie
30%
des
gesamten
Preises
auf
unser
Bankkonto
überweisen
und
bei
Ihrer
Ankunft
zahlen
Sie
den
restlichen
Betrag.
To
book
accommodation
the
30%
of
the
hotel
bill
is
needed.
The
money
will
be
paid
into
a
bank
account
and
the
rest
of
the
bill
will
be
paid
after
the
arrival.
CCAligned v1
Miete
ist
per
Banküberweisung
zu
zahlen,
50%
am
Tag
der
Buchung
und
den
restlichen
Betrag
ein
Monat
vor
der
Ankunft.
Your
invoice
is
to
be
paid
by
bank
transfer,
50%
at
time
of
booking
and
the
remaining
amount
one
month
before
arrival
CCAligned v1
Aber
als
es
um
den
restlichen
Betrag
für
die
zweite
Rate
ging,
verweigerte
mir
mein
Vater
wiederum
seine
Hilfe.
But
when
it
came
to
the
remaining
amount
for
the
second
instalment,
my
father
refused
to
help
again.
ParaCrawl v7.1
Normalerweise
bezahlen
Sie
20%
des
Gesamtbetrags
am
Tag
der
Buchung
und
Ihre
Kreditkarte
wird
für
diesen
Betrag
belastet,
während
Sie
den
restlichen
Betrag
(80%)
dem
Chauffeuren
bezahlen.
The
standard
procedure
is
for
20%
of
the
amount
to
be
paid
from
your
card
before
the
transfer
and
80%
of
the
amount
to
be
paid
in
cash
to
the
driver
at
the
end
of
the
transfer.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
nur
eine
Anzahlung
bezahlen,
müssen
Sie
bei
Ankunft
am
Zielort
dem
Anbieter
den
restlichen
Betrag
bezahlen.
Where
you
only
pay
a
deposit,
you
must
pay
the
balance
to
the
Supplier
on
arrival
in
resort.
ParaCrawl v7.1
Den
restlichen
Betrag
übernehmen
öffentliche
Einrichtungen
(Städte,
Regionen,
Staaten)
und
Privatleute,
die
die
Veranstaltungen
aufstellen
oder
im
Hintergrund
an
ihnen
teilnehmen
(Tourismusagenturen,
Hotelketten
etc.).
The
remaining
is
funded
by
public
operators
(cities,
regions,
states)
and
private
agents,
who
are
responsible
for
setting
up
the
events
or
ì
take
part
in
it
in
a
secondary
way
(travel
agencies,
hotel
chains…).
ParaCrawl v7.1