Translation of "In den einzelnen phasen" in English
Alle
Mitgliedstaaten
haben
in
den
einzelnen
SLIM-Phasen
in
mindestens
einem
Team
mitgearbeitet.
All
Member
States
have
participated
in
at
least
one
team
in
each
phase.
TildeMODEL v2018
Welche
Aufgaben
hat
die
Delegation
in
den
einzelnen
Phasen
des
Projektzyklus?
Indicate
all
the
tasks
carried
out
by
the
Delegation
for
each
stage
of
the
project
cycle.
TildeMODEL v2018
In
den
einzelnen
Phasen
des
SEE-THINK-DO-CARE-Modells
werden
Zielgruppen
mit
ganz
unterschiedlichen
Informationsbedürfnissen
angesprochen.
In
the
individual
phases
of
the
SEE-THINK-DO
model,
target
groups
with
very
different
information
needs
are
addressed
and
assessed
differently.
ParaCrawl v7.1
In
den
einzelnen
Phasen
werden
die
Projekte
vorangetrieben
durch
klare
Aktionspunkte.
In
particular
stages,
projects
will
be
pushed
on
by
clear
action
steps.
ParaCrawl v7.1
Was
passiert
in
den
einzelnen
Phasen
einer
klinischen
Studie?
What
are
the
different
phases
of
a
clinical
trial?
ParaCrawl v7.1
In
den
einzelnen
Phasen
-
Aufbau,
Umsetzung
und
Bewertung
–
muss
Unterstützung
geleistet
werden.
Assistance
is
needed
in
the
creation,
implementation
and
assessment
phase.
TildeMODEL v2018
Rat
und
Parlament
verfügen
damit
in
den
einzelnen
Phasen
des
Haushaltsverfahrens
über
angemessene
Beratungsfristen.
Given
the
constraints
imposed
by
the
financial
perspective,
the
requests
for
appropriations
are
examined,
in
particular,
on
the
basis
of
the
priority
to
be
given
to
the
various
operations
to
be
financed,
the
foreseeable
trend
in
requirements
and
the
consistency
in
terms
of
cost-effect-
EUbookshop v2
Für
die
Organisation
der
verschiedenen
Weiterbildungsmodalitäten
wurde
in
den
einzelnen
Phasen
des
Prozesses
unterschiedliche
Methoden
angewandt.
Afterdeciding
the
scope
of
action
and
conducting
preliminary
reconnaissance
of
the
fieldof
action,
the
researcher
or
trainer
draws
upa
plan
of
action.
EUbookshop v2
Bei
Schieflast
entstehen
unterschiedliche
vektorielle
Spannungsänderungen
in
den
einzelnen
Phasen
des
dreiphasigen
Systems
der
Ausgangswechselspannungen.
If
the
load
is
unbalanced,
different
vectorial
voltage
changes
are
produced
in
the
individual
phases
of
the
three-phase
system.
EuroPat v2
Bei
einer
Reihe
von
Arbeitsplätzen
treten
unterschiedliche
Einzelschritte
in
den
einzelnen
Phasen
des
Arbeitsablaufes
auf.
For
a
number
of
workplaces
there
are
different
individual
steps
in
the
in
dividual
phases
of
the
work
process.
EUbookshop v2
Mit
dünnen
Linien
sind
die
Grenzflächen
der
Pyrographitschicht
in
den
einzelnen
Phasen
des
Abscheideverfahrens
bezeichnet.
Thin
lines
denote
the
interfaces
of
the
pyrolytic
graphite
layer
during
the
separate
phases
of
the
deposition
method.
EuroPat v2
Der
in
den
einzelnen
Phasen
durch
die
Induktivität
fließende
Strom
ist
mit
I
L
bezeichnet.
The
current
flowing
through
the
inductor
in
the
individual
phases
is
denoted
by
I
L
.
EuroPat v2
Die
Frequenzumrichter
sind
auf
der
Energieversorgungsnetzseite
in
den
einzelnen
Phasen
vorzugsweise
mittelbar
parallel
geschaltet.
The
frequency
converters
are
preferably
connected
indirectly
in
parallel
in
the
individual
phases
on
the
energy
supply
system
side.
EuroPat v2
Bei
einer
Investition
in
eine
Stromerzeugungsanlage
kann
das
in
den
einzelnen
Phasen
erforderliche
Investitionsniveau
je
nach
den
spezifischen
Merkmalen
des
Standorts
stark
variieren.
In
case
of
investment
in
an
electricity
generation
plant,
the
proportion
of
investment
in
each
phase
can
be
strongly
influenced
by
conditions
specific
to
the
site.
TildeMODEL v2018
Besonders
wichtig
ist
es,
das
Missbrauchsrisiko
in
den
einzelnen
Phasen
des
UVP-Verfahrens
einzuschränken,
denn
durch
diese
Praktiken
werden
Entscheidungen
über
Gebühr
hinausgezögert
und
die
Rechtssicherheit
für
alle
Beteiligten
geschmälert.
It
is
particularly
vital
to
limit
the
risk
of
abuse
in
the
constituent
parts
of
the
EIA
process,
which
unduly
delays
decisions,
reducing
legal
certainty
for
those
involved
in
the
process.
TildeMODEL v2018
Besonders
wichtig
ist
es,
das
Missbrauchsrisiko
in
den
einzelnen
Phasen
des
UVP-Verfahrens
einzuschränken,
denn
durch
diese
Praktiken
werden
Entscheidungen
über
Gebühr
hinausgezögert
und
die
Rechtssicherheit
für
alle
Beteiligten
geschmälert.
It
is
particularly
vital
to
limit
the
risk
of
abuse
in
the
constituent
parts
of
the
EIA
process,
which
unduly
delays
decisions,
reducing
legal
certainty
for
those
involved
in
the
process.
TildeMODEL v2018
Der
EWSA
richtet
den
Fokus
besonders
auf
die
Themen
im
Zusammenhang
mit
der
Interoperabilität
zwischen
den
unterschiedlichen
Plattformen
(oftmals
Portale)
und
der
Standardisierung
der
elektronischen
Verfahren
und
der
in
den
einzelnen
Phasen
des
Vergabeverfahrens
ausgetauschten
elektronischen
Dokumente.
The
EESC
attaches
particular
importance
to
issues
relating
to
interoperability
between
different
platforms
(often
portals)
and
to
the
standardisation
of
procedures
and
of
the
e-documents
exchanged
at
the
various
stages
of
the
procurement
process.
TildeMODEL v2018
Dabei
können
auch
Informationen
über
die
möglichen
Optionen
in
den
einzelnen
Phasen
des
Lebenszyklus
und
ihre
jeweiligen
wirtschaftlichen,
ökologischen
und
sozialen
Auswirkungen
gewonnen
werden.
This
will
also
provide
information
about
the
potential
choices
which
could
be
made
at
each
step
of
the
life
cycle
and
what
its
economic,
environmental
and
social
impacts
would
be.
TildeMODEL v2018
Das
bedeutet
auch,
dass
die
Schwierigkeiten,
die
in
den
einzelnen
Phasen
der
Dienstleistung
auftreten,
nicht
isoliert
betrachtet
werden
können,
stattdessen
muss
ihre
kumulative
Wirkung
berücksichtigt
werden.
This
also
means
that
barriers
at
a
single
stage
of
the
business
process
cannot
be
looked
at
in
isolation;
their
cumulative
impact
throughout
the
service
activity
must
be
considered.
TildeMODEL v2018
Die
Methoden,
wie
Standpunkte
von
Mitgliedern
außerhalb
der
Studiengruppen
zusammengetragen
werden,
sollten
flexibel
sein
und
in
den
einzelnen
Phasen
der
Erarbeitung
einer
Stellungnahme
durchweg
aktive
Beiträge
begünstigen.
The
methods
for
collecting
views
from
members
outside
the
study
groups
should
be
flexible
and
encourage
active
contributions
during
all
stages
of
the
development
of
opinions.
TildeMODEL v2018
Die
vorgeschlagenen
Änderungen
zielen
im
Wesentlichen
darauf
ab,
den
Unternehmen
mehr
Flexibilität
in
den
einzelnen
Phasen
der
Offenlegung
einzuräumen.
The
main
thrust
of
the
proposed
amendments
is
to
offer
more
flexibility
to
companies
at
various
stages
of
the
compulsory
disclosure
system.
TildeMODEL v2018
Durch
die
AHA-Pilot-EIP
wurde
auch
deutlich,
dass
es
eine
intensive
Einbeziehung
des
Europäischen
Parlaments,
des
Rates
und
der
Kommission
in
den
einzelnen
Phasen
der
Partnerschaft
geben
wird,
was
von
einem
hohen
Maß
an
Engagement
zeugt.
The
AHA
pilot
EIP
has
also
allowed
clarifying
that
there
will
be
strong
involvement
of
the
European
Parliament,
the
Council
and
the
Commission
during
the
different
stages
of
the
partnership,
reflecting
a
high
level
of
commitment
to
deliver.
TildeMODEL v2018
Es
wurden
alle
Schwierigkeiten
erfasst,
auf
die
Dienstleister
in
den
einzelnen
Phasen
einer
Dienstleistungstätigkeit
stoßen
können,
von
der
Gründung
des
Unternehmens
über
die
Nutzung
des
nötigen
„Input“
(Produktionsfaktoren),
die
Werbung
und
den
Vertrieb
der
Dienstleistungen
bis
hin
zum
Verkauf
und
zu
der
Phase
nach
der
Leistungserbringung.
The
consultation
covered
difficulties
which
service
providers
encounter
throughout
the
entire
business
process
–
establishment,
use
of
inputs
(factors
of
production)
necessary
for
the
service
provision,
promotion,
distribution,
sales
and
after
sales
services.
TildeMODEL v2018
Festgelegt
ist
auch
dass
der
menschliche
Körper
in
den
einzelnen
Phasen
seiner
Entstehung
und
Entwicklung
"einschließlich
der
Keimzellen"
nicht
patentierbar
ist.
Thus
the
human
body,
at
any
stage
in
its
formation
or
development,
including
germ
cells,
cannot
be
patented.
TildeMODEL v2018
Die
in
den
einzelnen
Phasen
und
auf
allen
Alarmstufen
erforderlichen
Aktionen
sollten
darauf
gerichtet
sein,
die
momentanen
Auswirkungen
und
das
nachfolgende
Gefährdungspotenzial
des
Grippeausbruchs
zu
ermitteln
und
darauf
zu
reagieren,
damit
seine
Folgen
begrenzt
werden.
The
tasks
required
in
each
phase
and
at
each
alert
level
should
be
directed
towards
identifying
and
addressing
the
current
impact
and
subsequent
threat
potential
of
the
influenza
outbreak
in
order
to
limit
its
consequences.
TildeMODEL v2018