Translation of "In den einzelnen phasen" in English

Alle Mitgliedstaaten haben in den einzelnen SLIM-Phasen in mindestens einem Team mitgearbeitet.
All Member States have participated in at least one team in each phase.
TildeMODEL v2018

Welche Aufgaben hat die Delegation in den einzelnen Phasen des Projektzyklus?
Indicate all the tasks carried out by the Delegation for each stage of the project cycle.
TildeMODEL v2018

In den einzelnen Phasen des SEE-THINK-DO-CARE-Modells werden Zielgruppen mit ganz unterschiedlichen Informationsbedürfnissen angesprochen.
In the individual phases of the SEE-THINK-DO model, target groups with very different information needs are addressed and assessed differently.
ParaCrawl v7.1

In den einzelnen Phasen werden die Projekte vorangetrieben durch klare Aktionspunkte.
In particular stages, projects will be pushed on by clear action steps.
ParaCrawl v7.1

Was passiert in den einzelnen Phasen einer klinischen Studie?
What are the different phases of a clinical trial?
ParaCrawl v7.1

In den einzelnen Phasen - Aufbau, Umsetzung und Bewertung – muss Unterstützung geleistet werden.
Assistance is needed in the creation, implementation and assessment phase.
TildeMODEL v2018

Rat und Parlament verfügen damit in den einzelnen Phasen des Haushaltsverfahrens über an­gemessene Beratungsfristen.
Given the constraints imposed by the financial perspective, the requests for appropriations are examined, in particular, on the basis of the priority to be given to the various operations to be financed, the foreseeable trend in requirements and the consistency in terms of cost-effect-
EUbookshop v2

Für die Organisation der verschiedenen Weiterbildungsmodalitäten wurde in den einzelnen Phasen des Prozesses unterschiedliche Methoden angewandt.
Afterdeciding the scope of action and conducting preliminary reconnaissance of the fieldof action, the researcher or trainer draws upa plan of action.
EUbookshop v2

Bei Schieflast entstehen unterschiedliche vektorielle Spannungsänderungen in den einzelnen Phasen des dreiphasigen Systems der Ausgangswechselspannungen.
If the load is unbalanced, different vectorial voltage changes are produced in the individual phases of the three-phase system.
EuroPat v2

Bei einer Reihe von Arbeitsplätzen treten unterschiedliche Einzelschritte in den einzelnen Phasen des Arbeitsablaufes auf.
For a number of workplaces there are different individual steps in the in dividual phases of the work process.
EUbookshop v2

Mit dünnen Linien sind die Grenzflächen der Pyrographitschicht in den einzelnen Phasen des Abscheideverfahrens bezeichnet.
Thin lines denote the interfaces of the pyrolytic graphite layer during the separate phases of the deposition method.
EuroPat v2

Der in den einzelnen Phasen durch die Induktivität fließende Strom ist mit I L bezeichnet.
The current flowing through the inductor in the individual phases is denoted by I L .
EuroPat v2

Die Frequenzumrichter sind auf der Energieversorgungsnetzseite in den einzelnen Phasen vorzugsweise mittelbar parallel geschaltet.
The frequency converters are preferably connected indirectly in parallel in the individual phases on the energy supply system side.
EuroPat v2

Bei einer Investition in eine Stromerzeu­gungsanlage kann das in den einzelnen Phasen erforderliche Investitionsniveau je nach den spezifischen Merkmalen des Standorts stark variieren.
In case of investment in an electricity generation plant, the proportion of investment in each phase can be strongly influenced by conditions specific to the site.
TildeMODEL v2018

Besonders wichtig ist es, das Missbrauchsrisiko in den einzelnen Phasen des UVP-Verfahrens einzuschränken, denn durch diese Praktiken werden Entscheidungen über Gebühr hinausgezögert und die Rechtssicherheit für alle Beteiligten geschmälert.
It is particularly vital to limit the risk of abuse in the constituent parts of the EIA process, which unduly delays decisions, reducing legal certainty for those involved in the process.
TildeMODEL v2018

Besonders wichtig ist es, das Missbrauchsrisiko in den einzelnen Phasen des UVP-Verfahrens einzuschränken, denn durch diese Praktiken wer­den Entscheidungen über Gebühr hinausgezögert und die Rechtssicherheit für alle Beteiligten geschmälert.
It is particularly vital to limit the risk of abuse in the constituent parts of the EIA process, which unduly delays decisions, reducing legal certainty for those involved in the process.
TildeMODEL v2018

Der EWSA richtet den Fokus besonders auf die Themen im Zusammenhang mit der Interoperabilität zwischen den unterschiedlichen Platt­formen (oftmals Portale) und der Standardisierung der elektronischen Verfahren und der in den einzelnen Phasen des Vergabeverfahrens ausgetauschten elektronischen Dokumente.
The EESC attaches particular importance to issues relating to interoperability between different platforms (often portals) and to the standardisation of procedures and of the e-documents exchanged at the various stages of the procurement process.
TildeMODEL v2018

Dabei können auch Informationen über die möglichen Optionen in den einzelnen Phasen des Lebenszyklus und ihre jeweiligen wirtschaftlichen, ökologischen und sozialen Auswirkungen gewonnen werden.
This will also provide information about the potential choices which could be made at each step of the life cycle and what its economic, environmental and social impacts would be.
TildeMODEL v2018

Das bedeutet auch, dass die Schwierigkeiten, die in den einzelnen Phasen der Dienstleistung auftreten, nicht isoliert betrachtet werden können, stattdessen muss ihre kumulative Wirkung berücksichtigt werden.
This also means that barriers at a single stage of the business process cannot be looked at in isolation; their cumulative impact throughout the service activity must be considered.
TildeMODEL v2018

Die Methoden, wie Standpunkte von Mitgliedern außerhalb der Studiengruppen zusammengetragen werden, sollten flexibel sein und in den einzelnen Phasen der Erarbeitung einer Stellungnahme durchweg aktive Beiträge begünstigen.
The methods for collecting views from members outside the study groups should be flexible and encourage active contributions during all stages of the development of opinions.
TildeMODEL v2018

Die vorgeschlagenen Änderungen zielen im Wesentlichen darauf ab, den Unternehmen mehr Flexibilität in den einzelnen Phasen der Offenlegung einzuräumen.
The main thrust of the proposed amendments is to offer more flexibility to companies at various stages of the compulsory disclosure system.
TildeMODEL v2018

Durch die AHA-Pilot-EIP wurde auch deutlich, dass es eine intensive Einbeziehung des Europäischen Parlaments, des Rates und der Kommission in den einzelnen Phasen der Partnerschaft geben wird, was von einem hohen Maß an Engagement zeugt.
The AHA pilot EIP has also allowed clarifying that there will be strong involvement of the European Parliament, the Council and the Commission during the different stages of the partnership, reflecting a high level of commitment to deliver.
TildeMODEL v2018

Es wurden alle Schwierigkeiten erfasst, auf die Dienstleister in den einzelnen Phasen einer Dienstleistungstätigkeit stoßen können, von der Gründung des Unternehmens über die Nutzung des nötigen „Input“ (Produktionsfaktoren), die Werbung und den Vertrieb der Dienstleistungen bis hin zum Verkauf und zu der Phase nach der Leistungserbringung.
The consultation covered difficulties which service providers encounter throughout the entire business process – establishment, use of inputs (factors of production) necessary for the service provision, promotion, distribution, sales and after sales services.
TildeMODEL v2018

Festgelegt ist auch dass der menschliche Körper in den einzelnen Phasen seiner Entstehung und Entwicklung "einschließlich der Keimzellen" nicht patentierbar ist.
Thus the human body, at any stage in its formation or development, including germ cells, cannot be patented.
TildeMODEL v2018

Die in den einzelnen Phasen und auf allen Alarmstufen erforderlichen Aktionen sollten darauf gerichtet sein, die momentanen Auswirkungen und das nachfolgende Gefährdungspotenzial des Grippeausbruchs zu ermitteln und darauf zu reagieren, damit seine Folgen begrenzt werden.
The tasks required in each phase and at each alert level should be directed towards identifying and addressing the current impact and subsequent threat potential of the influenza outbreak in order to limit its consequences.
TildeMODEL v2018