Translation of "Im zaum zu halten" in English
Er
versuchte,
Huerta
im
Zaum
zu
halten,
und
Huerta
tötete
ihn!
He
tried
to
hold
Huerta
in
check,
and
Huerta
killed
him!
OpenSubtitles v2018
So
ist
es
einfacher,
manche
im
Zaum
zu
halten.
It's
safer
to
keep
some
fellows
in
the
army.
OpenSubtitles v2018
Sie
hilft
mir,
meine
Gefühle
im
Zaum
zu
halten.
It
helps
me
keep
my
feelings
inside.
OpenSubtitles v2018
Ich
helfe
Ihnen,
die
Banden-Bosse
im
Zaum
zu
halten.
I'll
help
you
keep
the
gang
lords
in
line.
OpenSubtitles v2018
Es
gibt
nichts
Besseres,
sie
im
Zaum
zu
halten.
Lowly
creatures,
There's
nothing
like
beating
to
keep
them
in
line.
OpenSubtitles v2018
Fand,
sie
seien
schwieriger
im
Zaum
zu
halten,
widerständiger
gegen
Überzeugungen.
Found
them
harder
to
keep
in
line,
more
resistant
to
persuasion.
OpenSubtitles v2018
Solange
du
nur
garantierst,
den
alten
Furzer
im
Zaum
zu
halten.
As
long
as
you
guarantee
to
keep
the
old
fart
in
line.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
schwer,
die
Feindobjekte
im
Zaum
zu
halten.
Controlling
the
HSTs
is
getting
harder.
OpenSubtitles v2018
Ansonsten
könnte
es
schwierig
werden,
den
Sergeant
im
Zaum
zu
halten.
Otherwise,
I
may
not
be
able
to
restrain
the
Sergeant.
He
says
you
have
acquired
an
accomplice.
OpenSubtitles v2018
Er
experimentierte,
um
sie
im
Zaum
zu
halten...
He
experimented
with
many
ways
to
keep
it
at
bay...
OpenSubtitles v2018
Wenn
du
uns
mal
brauchst,
um
ihn
im
Zaum
zu
halten...
You
know,
if
you
ever
need
us
to
bind
his
powers...
OpenSubtitles v2018
Versuch
du
mal,
drei
Mädchen
allein
großzuziehen
und
im
Zaum
zu
halten.
Hey.
You
try
raising
three
girls
by
yourself,
keeping
them
in
line.
OpenSubtitles v2018
Ich
rate
Ihnen,
zu
versuchen,
lhren
Enthusiasmus
im
Zaum
zu
halten.
A
word
of
advice,
Mr.
NeeIix.
Try
to
restrain
your...
enthusiasm.
OpenSubtitles v2018
Habt
ihr
nicht
gelernt,
eure
Fantasie
im
Zaum
zu
halten?
Haven't
you
learned
anything
about
letting
your
imagination
get
the
best
of
you?
There.
OpenSubtitles v2018
Ich
rate
Ihnen,
diese
Tendenz
im
Zaum
zu
halten.
I
suggest
you
try
to
restrain
that
tendency.
OpenSubtitles v2018
Ein
kleiner
Wohnzimmertrick,
um
die
Langeweile
im
Zaum
zu
halten.
A
little
parlor
trick
to
keep
the
boredom
at
bay.
OpenSubtitles v2018
Ich
rate
Ihnen,
Ihre
Emotionen
im
Zaum
zu
halten,
Mr.
Kent.
I
suggest
you
keep
your
emotions
in
check,
Mr.
Kent.
OpenSubtitles v2018
Die
Flächenstillegung
soll
dazu
beitragen,
die
Überproduktion
im
Zaum
zu
halten.
That
is
the
reason
why
the
Commission
is
now
requiring
the
Member
States
to
ensure
more
and
better
publicity.
EUbookshop v2
Versuchen
Sie,
ihn
im
Zaum
zu
halten.
Try
to
keep
this
guy
out
of
trouble,
all
right?
OpenSubtitles v2018
Nicht
leicht,
die
Jugend
im
Zaum
zu
halten.
How
hard
it
is
to
keep
the
young
in
check.
OpenSubtitles v2018
Unsere
Standard-Risikobewertung
dient
dazu,
Ihre
Kosten
im
Zaum
zu
halten.
Our
standard
risk
assessment
includes
keeping
your
cost
under
control.
ParaCrawl v7.1
Ich
hebe
beide
Hände,
um
seinen
Enthusiasmus
im
Zaum
zu
halten.
I
lift
a
hand
to
cut
off
his
enthusiasm.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
ein
effektiver
Weg,
um
Ihr
Gewicht
im
Zaum
zu
halten.
This
is
an
effective
way
to
keep
your
weight
in
check.
ParaCrawl v7.1