Translation of "Im zaum zu halten" in English

Er versuchte, Huerta im Zaum zu halten, und Huerta tötete ihn!
He tried to hold Huerta in check, and Huerta killed him!
OpenSubtitles v2018

So ist es einfacher, manche im Zaum zu halten.
It's safer to keep some fellows in the army.
OpenSubtitles v2018

Sie hilft mir, meine Gefühle im Zaum zu halten.
It helps me keep my feelings inside.
OpenSubtitles v2018

Ich helfe Ihnen, die Banden-Bosse im Zaum zu halten.
I'll help you keep the gang lords in line.
OpenSubtitles v2018

Es gibt nichts Besseres, sie im Zaum zu halten.
Lowly creatures, There's nothing like beating to keep them in line.
OpenSubtitles v2018

Fand, sie seien schwieriger im Zaum zu halten, widerständiger gegen Überzeugungen.
Found them harder to keep in line, more resistant to persuasion.
OpenSubtitles v2018

Solange du nur garantierst, den alten Furzer im Zaum zu halten.
As long as you guarantee to keep the old fart in line.
OpenSubtitles v2018

Es ist schwer, die Feindobjekte im Zaum zu halten.
Controlling the HSTs is getting harder.
OpenSubtitles v2018

Ansonsten könnte es schwierig werden, den Sergeant im Zaum zu halten.
Otherwise, I may not be able to restrain the Sergeant. He says you have acquired an accomplice.
OpenSubtitles v2018

Er experimentierte, um sie im Zaum zu halten...
He experimented with many ways to keep it at bay...
OpenSubtitles v2018

Wenn du uns mal brauchst, um ihn im Zaum zu halten...
You know, if you ever need us to bind his powers...
OpenSubtitles v2018

Versuch du mal, drei Mädchen allein großzuziehen und im Zaum zu halten.
Hey. You try raising three girls by yourself, keeping them in line.
OpenSubtitles v2018

Ich rate Ihnen, zu versuchen, lhren Enthusiasmus im Zaum zu halten.
A word of advice, Mr. NeeIix. Try to restrain your... enthusiasm.
OpenSubtitles v2018

Habt ihr nicht gelernt, eure Fantasie im Zaum zu halten?
Haven't you learned anything about letting your imagination get the best of you? There.
OpenSubtitles v2018

Ich rate Ihnen, diese Tendenz im Zaum zu halten.
I suggest you try to restrain that tendency.
OpenSubtitles v2018

Ein kleiner Wohnzimmertrick, um die Langeweile im Zaum zu halten.
A little parlor trick to keep the boredom at bay.
OpenSubtitles v2018

Ich rate Ihnen, Ihre Emotionen im Zaum zu halten, Mr. Kent.
I suggest you keep your emotions in check, Mr. Kent.
OpenSubtitles v2018

Die Flächenstillegung soll dazu beitragen, die Überproduktion im Zaum zu halten.
That is the reason why the Commission is now requiring the Member States to ensure more and better publicity.
EUbookshop v2

Versuchen Sie, ihn im Zaum zu halten.
Try to keep this guy out of trouble, all right?
OpenSubtitles v2018

Nicht leicht, die Jugend im Zaum zu halten.
How hard it is to keep the young in check.
OpenSubtitles v2018

Unsere Standard-Risikobewertung dient dazu, Ihre Kosten im Zaum zu halten.
Our standard risk assessment includes keeping your cost under control.
ParaCrawl v7.1

Ich hebe beide Hände, um seinen Enthusiasmus im Zaum zu halten.
I lift a hand to cut off his enthusiasm.
ParaCrawl v7.1

Das ist ein effektiver Weg, um Ihr Gewicht im Zaum zu halten.
This is an effective way to keep your weight in check.
ParaCrawl v7.1