Translation of "Ausschau zu halten" in English
Die
indonesischen
Medien
erhielten
den
Auftrag,
nach
kommunistischer
Propaganda
Ausschau
zu
halten.
The
Indonesian
media
have
been
told
to
watch
out
for
communist
propaganda.
Europarl v8
Den
ganzen
Abend
scheinst
du
nach
jemand
Ausschau
zu
halten.
All
evening
you
seem
to
have
been
watching
for
someone.
OpenSubtitles v2018
Für
die
Kinder
wäre
es
ein
Spiel,
danach
Ausschau
zu
halten.
The
children
could
make
a
game
of
looking
for
the
marks.
It
would
hurry
them
too.
OpenSubtitles v2018
Lori
hat
mich
gebeten,
Ausschau
zu
halten.
Lori
asked
me
to
keep
an
eye
out.
OpenSubtitles v2018
Mein
Vater
zeigte
mir
nach
Pfeilspitzen
Ausschau
zu
halten.
My
dad
taught
me
how
to
look
for
arrowheads.
OpenSubtitles v2018
Sie
bat
mich,
nach
Hexenzeug
Ausschau
zu
halten.
She
asked
me
to
keep
an
eye
out
on
witch
stuff.
OpenSubtitles v2018
Er
hat
die
Sicherheitsleute
angewiesen,
nach
dir
Ausschau
zu
halten.
He's
already
told
security
to
be
looking
for
you.
You
need
a
distraction.
OpenSubtitles v2018
Irgendeine
Ahnung,
nach
wem
Ausschau
zu
halten
ist?
Any
idea
who
we're
looking
for?
OpenSubtitles v2018
Hilf
mir
einfach,
Ausschau
zu
halten,
ja?
Just
help
me
keep
an
eye
out,
will
ya?
OpenSubtitles v2018
Ein
alter
Freund
hat
mich
gebeten,
danach
Ausschau
zu
halten.
An
old
friend
asked
me
if
I
would
look
around
for
a
typewriter.
OpenSubtitles v2018
Du
brauchst
dich
nur
hinzusetzen
und
scharf
Ausschau
zu
halten.
All
you
have
to
do
is
sit
down
and
keep
a
sharp
lookout.
OpenSubtitles v2018
Dies
ist
der
beste
Ort,
um
nach
neuen
Chancen
Ausschau
zu
halten!
Where
better
to
start
looking
for
the
move
of
a
lifetime!
!
EUbookshop v2
Es
ist
Zeit
für
mich,
nach
der
Nummer
eins
Ausschau
zu
halten.
It's
time
for
me
to
look
out
for
number
one.
Sorry.
OpenSubtitles v2018
Ihnen
wurde
dein
Bild
gegeben
und
gesagt,
nach
dir
Ausschau
zu
halten.
They've
been
given
your
image,
told
to
keep
an
eye
out.
OpenSubtitles v2018
Ich
begann
die
Nachrichten
zu
schauen,
nach
Unfällen
Ausschau
zu
halten.
I
started
watching
the
news,
looking
for
casualties.
OpenSubtitles v2018
Er
klettert
an
einer
Palme
empor
um
nach
den
Kindern
Ausschau
zu
halten.
He
climbs
up
a
palm
to
have
a
look
to
all
childs.
ParaCrawl v7.1
Ich
entschloss
mich
also,
nach
diesem
Buch
Ausschau
zu
halten.
So
I
decided
to
look
out
for
such
a
book.
ParaCrawl v7.1
Sie
wissen
intuitiv,
wonach
sie
Ausschau
zu
halten
haben.
They
know
intuitively
what
to
watch
for.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
also
unsere
Pflicht,
nach
ihrer
Frucht
Ausschau
zu
halten.
So
it
is
our
duty
to
watch
out
for
fruit.
ParaCrawl v7.1
Die
Augen
der
Welt
sagen
dir,
nach
einem
Beweis
Ausschau
zu
halten.
It
is
knowing.
The
eyes
of
the
world
tell
you
to
look
for
proof.
ParaCrawl v7.1
Es
wird
daher
empfohlen,
nach
roten
Fahnen
von
Kindermobbing
Ausschau
zu
halten.
So,
it
is
recommended
to
look
out
for
red-flags
of
child
bullying.
ParaCrawl v7.1
Es
bleibt
also
genügend
Zeit,
um
nach
Alternativen
Ausschau
zu
halten.
There
is
still
time
to
look
for
alternatives.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
wichtig,
nach
den
Rohölvorräten
am
späten
Nachmittag
Ausschau
zu
halten.
It
is
important
to
keep
an
eye
out
for
the
crude
oil
stocks
later
this
afternoon.
ParaCrawl v7.1
Nach
Geld
Ausschau
zu
halten,
ist
jetzt
der
Hauptberuf
eines
amerikanischen
Politikers.
Looking
for
money
is
now
the
main
job
of
an
American
politician.
ParaCrawl v7.1
Zweifellos
hatte
jemand
einen
Dienstboten
beauftragt,
nach
Ash
Ausschau
zu
halten.
Undoubtedly,
someone
had
set
a
servant
to
watch
for
his
arrival.
ParaCrawl v7.1