Translation of "Zusammen zu halten" in English
Ich
versuche,
es
zusammen
zu
halten.
I'm
trying
to
keep
it
together.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
finden
Sie
einen
Weg,
um
seine
zusammen
zu
halten.
Maybe
you
can
find
a
way
to
keep
his
together.
OpenSubtitles v2018
Sie
versuchen
ihre
Familie
zusammen
zu
halten.
They're
trying
to
keep
a
family
together.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
nicht
leicht,
wissen
Sie,
uns
so
zusammen
zu
halten.
This
isn't
easy,
you
know,
holding
us
together
like
this.
OpenSubtitles v2018
Es
wird
oftmals
davon
abgeraten,
mehrere
männliche
Exemplare
zusammen
zu
halten.
Usually
this
will
mean
avoiding
allowing
those
particular
pairs
of
numbers
to
co-exist.
WikiMatrix v1
Sie
finden
kreative
Lösungen,
um
alle
zusammen
zu
halten.
You
find
creative
solutions
to
keep
people
together.
OpenSubtitles v2018
Der
einzige
Weg,
hier
rauszukommen,
ist
der,
zusammen
zu
halten.
Only
way
we
get
out
of
here
is
together.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
zurückgetreten,
um
diese
Kanzlei
zusammen
zu
halten.
I
resigned
to
keep
this
firm
together.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
schon
schwer
genug
die
Familie
die
ich
habe
zusammen
zu
halten.
It's
hard
enough
for
me
to
hold
onto
the
family
I
do
have.
OpenSubtitles v2018
Der
Zement
dient
als
Bindemittel,
um
die
Bestandteile
zusammen
zu
halten.
The
cement
bonds
the
components
together.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
deshalb
empfehlenswert,
zwei
dieser
anhänglichen
Tiere
zusammen
zu
halten.
It
is
always
recommendable
to
keep
at
least
2
of
these
affectional
cats
together.
ParaCrawl v7.1
Das
Gerät
verwendet
dann
ein
Gummiband
um
das
Gerät
zusammen
zu
halten.
The
equipment
then
uses
a
rubber
band
to
hold
the
unit
together.
ParaCrawl v7.1
Meistens
versucht
er
einfach
nur
seine
Schäfchen
zusammen
zu
halten.
Usually
he
just
tries
to
keep
his
sheep
together.
ParaCrawl v7.1
Eines
Tages
traten
alle
Vögel
der
Welt
zusammen,
um
Rat
zu
halten.
One
day,
all
the
birds
of
the
world
got
together
to
have
a
meeting.
"
ParaCrawl v7.1
Büroklammern
werden
normalerweise
verwendet,
um
Stapel
von
verwandten
Papierbögen
zusammen
zu
halten.
Paper
clips
are
normally
used
to
hold
stacks
of
related
paper
sheets
together.
ParaCrawl v7.1
Aquapac
Taschen
sind
eine
Möglichkeit,
Dich
und
Dein
Ding
zusammen
zu
halten.
Aquapac
cases
are
one
way
of
keeping
you
together
with
your
gizmo.
ParaCrawl v7.1
Mit
der
Leuchte
vorhanden,
sollten
die
ganze
Reflektor
zusammen
zu
halten.
With
the
light
fixture
in
place,
the
whole
reflector
should
hold
together.
ParaCrawl v7.1
Jeder
versuchte,
die
Familie
zusammen
zu
halten.
Everyone
tried
to
keep
the
family
together.
ParaCrawl v7.1
Allein
der
Rost
scheint
manche
noch
zusammen
zu
halten.
Only
the
rust
seems
to
keep
some
of
them
together.
ParaCrawl v7.1
Eine
Haarspange
ist
eine
Spange
oder
Schließe,
um
das
Haar
zusammen-
oder
festgesteckt
zu
halten.
In
some
cases
they
are
used
to
keep
hair
out
of
the
eyes,
or
to
secure
a
hairstyle
such
as
a
bun
or
a
ponytail.
Wikipedia v1.0
Ich
versuche
es
einfach
zusammen
zu
halten,
Sie
wissen
schon,
Stück
für
Stück.
I'm
just
trying
to...
keep
it
together,you
know,piece
by
pce.
OpenSubtitles v2018
Ich
hab's
einfach
satt...
immer
alles
für
irgendwen
zusammen
zu
halten,
weißt
du.
I'm
just
tired
of
always
keeping
it
together
for
someone
else,
you
know.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
offensichtlich,
dass
es
dir
wirklich
egal
ist,
diese
Kanzlei
zusammen
zu
halten.
It's
clear
that
you
really
don't
care
about
keeping
this
firm
together.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
damit
beschäftigt...
mich
selbst
mit
Klebeband
und
Kleber
zusammen
zu
halten.
I'm...
busy
holding
myself
together
with
tape
and
glue.
OpenSubtitles v2018
Der
Plan
war,
es
fällt
auseinander,
und
ich
versuche
nur
es
zusammen
zu
halten.
The
plan
just,
it
fell
apart,
and
I'm
just
trying
to
hold
it
together.
OpenSubtitles v2018
Weißt
du,
die
Besetzung
zwingt
die
Leute
sich
anzunähern
und
zusammen
zu
halten.
You
know,
the
occupation
has
forced
people
to
come
together
and
to
unite.
QED v2.0a