Translation of "Zu mir halten" in English

Wirst du immer zu mir halten?
Will you always stand by me?
OpenSubtitles v2018

Wenn dein Vater gegen mich ist, musst du zu mir halten.
If your father's against me, you will be faithful no matter what comes.
OpenSubtitles v2018

Du müsstest zu mir halten, oder?
I thought you're supposed to be on my side.
OpenSubtitles v2018

Aber mein Drang, Coulson in Sicherheit und bei mir zu halten...
But my impulse, to keep coulson safe and close, that desire...
OpenSubtitles v2018

Warum sie kümmern uns um Pädophile am Leben ist mir zu halten.
Why they care about keeping pedophiles alive is beyond me.
OpenSubtitles v2018

Ihr müsst alle zu mir halten.
I need y'all rooting' for me.
OpenSubtitles v2018

Sicher keine Leute, die nicht zu mir halten.
I got it. Certainly don't need people who don't got my back.
OpenSubtitles v2018

Soll das also bedeuten, dass du zu mir halten wirst?
I take it that means you're sticking with me?
OpenSubtitles v2018

Deswegen kommen Sie zu mir, halten die Hände auf und betteln.
Therefore you come to me, hat in hand, begging.
OpenSubtitles v2018

Werdet ihr zu mir halten und kämpfen?
Will you stand with me and fight?
OpenSubtitles v2018

Du bist mein Bruder, du hättest zu mir halten müssen.
You're my brother. You should have stood by me.
OpenSubtitles v2018

Ich bitte dich nur darum, zu mir zu halten.
I'm just asking you to stand by your man like I'm standing next to you.
OpenSubtitles v2018

Weil meine Leute immer zu mir halten.
None of my followers will betray me
OpenSubtitles v2018

Sie muß mindestens 500 Meter Abstand zu mir halten.
She's not allowed within 500 yards of me.
OpenSubtitles v2018

Jeder in diesem Team wird zu mir halten.
Every man and woman in this unit will back me.
OpenSubtitles v2018

Wenn Buck sprechen könnte, würde er zu mir halten.
If Buck could talk he'd take my side.
OpenSubtitles v2018

Du hättest zu mir halten sollen, in guten wie in schlechten Zeiten.
You should've stuck by me, for better or for worse.
OpenSubtitles v2018

Aber jetzt musst du, du musst zu mir halten.
But I need you to stand by me.
OpenSubtitles v2018

Und habe beschlossen sie nah bei mir zu halten.
And I decided I should keep her close.
OpenSubtitles v2018

Die letzte Blüte des Universums... es ist mir zu halten!
The last flower in the universe... it shall be mine to hold!
ParaCrawl v7.1

Also werde ich mich auf den Arm nehmen und zu mir halten.
So I will pick me up and hug myself.
ParaCrawl v7.1

John Cagan sagte, "Ich konnte nicht mehr zu mir selbst halten.
John Cagan said, "I could not hold onto myself any longer.
ParaCrawl v7.1

Der interessante Teil war, dass die Gewinne waren mir zu halten!
The cool part was that the winnings were mine to keep!
ParaCrawl v7.1

Deine Lippen zu berühren, dich nah bei mir zu halten.
To touch your lips, to hold you near
ParaCrawl v7.1

Die letzte Blüte des Universums… es ist mir zu halten!
The last flower in the universe… it shall be mine to hold!
ParaCrawl v7.1

Der Kriminelle Wang befahl ihm, mehr Abstand von mir zu halten.
The criminal Wang ordered him to stand further away from me.
ParaCrawl v7.1

Ach daß sich müßten zu mir halten, die dich fürchten und deine Zeugnisse kennen!
Let those that fear thee turn unto me, and those that have known thy testimonies.
bible-uedin v1

Dass Sie zu mir halten.
For standing by me.
OpenSubtitles v2018

Du musst zu mir halten.
I need you with me on this.
OpenSubtitles v2018

Du hast gesagt, du würdest zu mir halten, völlig egal, was auch passiert.
You said that you were gonna stick by me no matter what happened.
OpenSubtitles v2018