Translation of "Zu mir halten" in English
Wirst
du
immer
zu
mir
halten?
Will
you
always
stand
by
me?
OpenSubtitles v2018
Wenn
dein
Vater
gegen
mich
ist,
musst
du
zu
mir
halten.
If
your
father's
against
me,
you
will
be
faithful
no
matter
what
comes.
OpenSubtitles v2018
Du
müsstest
zu
mir
halten,
oder?
I
thought
you're
supposed
to
be
on
my
side.
OpenSubtitles v2018
Aber
mein
Drang,
Coulson
in
Sicherheit
und
bei
mir
zu
halten...
But
my
impulse,
to
keep
coulson
safe
and
close,
that
desire...
OpenSubtitles v2018
Warum
sie
kümmern
uns
um
Pädophile
am
Leben
ist
mir
zu
halten.
Why
they
care
about
keeping
pedophiles
alive
is
beyond
me.
OpenSubtitles v2018
Ihr
müsst
alle
zu
mir
halten.
I
need
y'all
rooting'
for
me.
OpenSubtitles v2018
Sicher
keine
Leute,
die
nicht
zu
mir
halten.
I
got
it.
Certainly
don't
need
people
who
don't
got
my
back.
OpenSubtitles v2018
Soll
das
also
bedeuten,
dass
du
zu
mir
halten
wirst?
I
take
it
that
means
you're
sticking
with
me?
OpenSubtitles v2018
Deswegen
kommen
Sie
zu
mir,
halten
die
Hände
auf
und
betteln.
Therefore
you
come
to
me,
hat
in
hand,
begging.
OpenSubtitles v2018
Werdet
ihr
zu
mir
halten
und
kämpfen?
Will
you
stand
with
me
and
fight?
OpenSubtitles v2018
Du
bist
mein
Bruder,
du
hättest
zu
mir
halten
müssen.
You're
my
brother.
You
should
have
stood
by
me.
OpenSubtitles v2018
Ich
bitte
dich
nur
darum,
zu
mir
zu
halten.
I'm
just
asking
you
to
stand
by
your
man
like
I'm
standing
next
to
you.
OpenSubtitles v2018
Weil
meine
Leute
immer
zu
mir
halten.
None
of
my
followers
will
betray
me
OpenSubtitles v2018
Sie
muß
mindestens
500
Meter
Abstand
zu
mir
halten.
She's
not
allowed
within
500
yards
of
me.
OpenSubtitles v2018
Jeder
in
diesem
Team
wird
zu
mir
halten.
Every
man
and
woman
in
this
unit
will
back
me.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Buck
sprechen
könnte,
würde
er
zu
mir
halten.
If
Buck
could
talk
he'd
take
my
side.
OpenSubtitles v2018
Du
hättest
zu
mir
halten
sollen,
in
guten
wie
in
schlechten
Zeiten.
You
should've
stuck
by
me,
for
better
or
for
worse.
OpenSubtitles v2018
Aber
jetzt
musst
du,
du
musst
zu
mir
halten.
But
I
need
you
to
stand
by
me.
OpenSubtitles v2018
Und
habe
beschlossen
sie
nah
bei
mir
zu
halten.
And
I
decided
I
should
keep
her
close.
OpenSubtitles v2018
Die
letzte
Blüte
des
Universums...
es
ist
mir
zu
halten!
The
last
flower
in
the
universe...
it
shall
be
mine
to
hold!
ParaCrawl v7.1
Also
werde
ich
mich
auf
den
Arm
nehmen
und
zu
mir
halten.
So
I
will
pick
me
up
and
hug
myself.
ParaCrawl v7.1
John
Cagan
sagte,
"Ich
konnte
nicht
mehr
zu
mir
selbst
halten.
John
Cagan
said,
"I
could
not
hold
onto
myself
any
longer.
ParaCrawl v7.1
Der
interessante
Teil
war,
dass
die
Gewinne
waren
mir
zu
halten!
The
cool
part
was
that
the
winnings
were
mine
to
keep!
ParaCrawl v7.1
Deine
Lippen
zu
berühren,
dich
nah
bei
mir
zu
halten.
To
touch
your
lips,
to
hold
you
near
ParaCrawl v7.1
Die
letzte
Blüte
des
Universums…
es
ist
mir
zu
halten!
The
last
flower
in
the
universe…
it
shall
be
mine
to
hold!
ParaCrawl v7.1
Der
Kriminelle
Wang
befahl
ihm,
mehr
Abstand
von
mir
zu
halten.
The
criminal
Wang
ordered
him
to
stand
further
away
from
me.
ParaCrawl v7.1
Ach
daß
sich
müßten
zu
mir
halten,
die
dich
fürchten
und
deine
Zeugnisse
kennen!
Let
those
that
fear
thee
turn
unto
me,
and
those
that
have
known
thy
testimonies.
bible-uedin v1
Dass
Sie
zu
mir
halten.
For
standing
by
me.
OpenSubtitles v2018
Du
musst
zu
mir
halten.
I
need
you
with
me
on
this.
OpenSubtitles v2018
Du
hast
gesagt,
du
würdest
zu
mir
halten,
völlig
egal,
was
auch
passiert.
You
said
that
you
were
gonna
stick
by
me
no
matter
what
happened.
OpenSubtitles v2018