Translation of "Im rahmen liegen" in English

Im Rahmen der Erfindung liegen zahlreiche weitere Ausgestaltungen.
Numerous other embodiments fall into the scope of the invention.
EuroPat v2

Im Rahmen der Erfindung liegen jedoch auch andere gleichartige technische Hilfsmittel.
Other similar technical aid is also within the scope of the invention.
EuroPat v2

Im Rahmen der Erfindung liegen auch andere Ausführungsformen oder Halterungen für das Trennwerkzeug.
Other embodiments or mounting means for the severing tool are also within the scope of the invention.
EuroPat v2

Im Rahmen der Erfindung liegen zahlreiche weitere Ausführungsbeispiele.
In the context of the invention, there are numerous other embodiments.
EuroPat v2

Im Rahmen vorliegender Erfindung liegen auch alle natürlich vorkommenden Mineralfasern.
Lying within the scope of the present invention are also all naturally occurring mineral fibers.
EuroPat v2

Im Rahmen der Erfindung liegen zahlreiche weitere Ausgestaltungen der Verformungen.
Numerous further embodiments of the deformations are within the scope of the present invention.
EuroPat v2

Im Rahmen der Erfindung liegen auch Varianten mit je einem Pupillenerkennungsgerät pro Tubus.
Within the scope of the invention there are also variants having one pupil detection device per tube.
EuroPat v2

Im Rahmen der Meßgenauigkeit liegen alle Endgruppen in Form des Phthalimids vor.
Within the measurement accuracy, all the end groups are present in the form of the phthalimide.
EuroPat v2

Im Rahmen der Erfindung liegen selbst­verständlich auch Kombinationen von anderen nitrationen­haltigen Verbindungen.
Within the scope of the present invention it is naturally also possible to use combinations of other compounds containing nitrate ions.
EuroPat v2

Auch die Konzentration des bzw. der Konservierungsmittel soll im üblichen Rahmen liegen.
The concentration of the preservative(s) should also be in the usual range.
EuroPat v2

Im Rahmen der Erfindung liegen zahlreiche weite re Ausführungsbeispiele.
Numerous further embodiments are to be considered within the scope of the invention.
EuroPat v2

Im Rahmen der Erfindung liegen auch die vielfältigen Verwendungsmöglichkeiten des Vliesstoffes.
The numerous application possibilities of the nonwoven also lie within the context of the invention.
EuroPat v2

Es ist jedoch anzumerken, daß solche Variationen im Rahmen dieser Erfindung liegen.
It should be understood, however, that such variations are within the scope of this invention.
EuroPat v2

Lösungen für Instanzen, deren Größenordnung und Struktur im zu erwartenden Rahmen liegen.
Solutions for entities whose order of magnitude and structure are in line with expectations.
EuroPat v2

Selbstverständlich sind auch gewisse Modifikationen und Varianten möglich, die ebenfalls im Rahmen der Erfindung liegen.
Of course, modifications and variants are possible within the scope of the invention.
EuroPat v2

Im Rahmen der Erfindung liegen alle Anstrichmassen, die mittels des beschriebenen Verfahrens gewonnen werden.
The scope of the invention embraces all coating materials which are produced by means of the above-described method.
EuroPat v2

Es sind viele Variationen des Ausführungsbeispiels denkbar, die ebenfalls im Rahmen der Erfindung liegen.
There are many conceivable variations of the exemplifying embodiment which also lie in the framework of the invention.
EuroPat v2

Es sind viele Variationen der Ausführungsbeispiele denkbar, die ebenfalls im Rahmen der Erfindung liegen.
There are many possible variations of the exemplary embodiments within the context of the invention.
EuroPat v2

Im Rahmen der Erfindung liegen auch weitere Armaturen wie Klappen, Ventile, Rückflussverhinderer oder dergleichen.
Further fittings such as flaps, valves, backflow preventers or the like also fall within the scope of the invention.
EuroPat v2