Translation of "Im rahmen eines programms" in English
Die
Mitgliedstaaten
fördern
den
Austausch
junger
Arbeitnehmer
im
Rahmen
eines
gemeinsamen
Programms.
Member States
shall,
within
the
framework
of
a
joint
programme,
encourage
the
exchange
of
young
workers.
EUconst v1
In
Schweden
werden
jetzt
im
Rahmen
eines
neuen
NUTEK-Programms
22
Netzwerke
vorbereitet.
22
networks
are
being
prepared
in
Sweden
under
a
new
NUTEK
programme.
TildeMODEL v2018
Sie
sollte
im
Rahmen
eines
entsprechenden
Programms
gefördert
werden.
It
should
be
funded
through
an
appropriate
programme.
TildeMODEL v2018
Die
Mitgliedstaaten
fördern
den
Austausch
junger
Arbeitskräfte
im
Rahmen
eines
gemeinsamen
Programms.
Member
States
shall,
within
the
framework
of
a
joint
programme,
en
courage
the
exchange
of
young
workers.
EUbookshop v2
In
Großbritannien
können
Arbeitgeber
im
Rahmen
eines
gesonderten
Programms
Behinderte
auf
Probe
einstellen.
In
all
Member
States
with
quotas
(with
the
exception
of
Spain)
compliance
monitoring
systems
are
in
operation.
EUbookshop v2
Im
Rahmen
eines
Double
Degree-Programms
erzielen
Master-Studierende
zwei
hochwertige,
international
anerkannte
Abschlüsse.
By
completing
a
double
degree
program,
MSc
students
can
obtain
two
top-quality,
internationally
recognized
degrees.
ParaCrawl v7.1
Diese
Porphyr-Lagerstätte
stellt
ein
Folgebohrziel
im
Rahmen
eines
künftigen
Programms
mit
Diamantbohrungen
dar.
This
porphyry
prospect
constitutes
a
follow-up
target
for
a
future
diamond
drill
program.
ParaCrawl v7.1
Das
Managementappraisal
fand
im
Rahmen
eines
strategischen
Programms
des
Unternehmens
statt.
This
management
appraisal
was
part
of
a
strategic
program
of
the
company.
ParaCrawl v7.1
Diese
und
ähnliche
Fragen
werden
im
Rahmen
eines
vielseitigen
Programms
behandelt.
Those
and
similar
questions
will
be
treated
within
a
varied
program.
ParaCrawl v7.1
Dieses
Porphyr-Vorkommen
stellt
ein
Folgebohrziel
im
Rahmen
eines
künftigen
Programms
mit
Diamantbohrungen
dar.
This
porphyry
prospect
constitutes
a
follow-up
target
for
a
future
diamond
drill
program.
ParaCrawl v7.1
Die
Kinder
schaffen
eine
beeindruckende
Leistung
im
Rahmen
eines
kulturellen
Programms.
The
children
put
up
an
impressive
performance
within
the
framework
of
a
cultural
programme.
ParaCrawl v7.1
Alle
Transaktionen
im
Rahmen
eines
ABCP-Programms
müssen
die
Anforderungen
des
Artikels
12
dieser
Verordnung
erfüllen.
All
transactions
within
an
ABCP
programme
shall
fulfil
the
requirements
of
Article
12
of
this
Regulation.
TildeMODEL v2018
Diese
Teilnahme
sollte
immer
im
Rahmen
eines
entsprechend
organisierten
Programms
und
niemals
auf
individueller
Basis
erfolgen.
This
participation
should
always
take
place
as
part
of
a
properly
organised
scheme
and
never
on
an
individual
basis.
TildeMODEL v2018
Einige
Mitgliedstaaten
werden
im
Rahmen
eines
Programms
zur
wirtschaftlichen
Anpassung
unter
verstärkte
Überwachung
gestellt.
A
number
of
Member
States
are
subject
to
increased
surveillance
under
an
economic
adjustment
programme.
TildeMODEL v2018
Sie
umfassen
die
Gesamtheit
der
Ausgaben,
die
im
Rahmen
eines
operationellen
Programms
geltend
gemacht
werden.
They
shall
cover
the
entirety
of
the
expenditure
declared
under
the
operational
programme.
DGT v2019
Die
Mitgliedstaaten
müssen
das
im
Rahmen
eines
genehmigten
Programms
erstellte
Informations-
und
Werbematerial
überprüfen.
The
Member
States
should
check
all
information
and
promotion
material
produced
under
the
programmes.
DGT v2019
Die
Datenerhebung,
Datenverwaltung
und
Datennutzung
erfolgt
ab
2014
im
Rahmen
eines
mehrjährigen
Programms.
The
collection,
management
and
use
of
data
shall
be
done
in
the
framework
of
a
multi-annual
programme
as
of
2014.
TildeMODEL v2018
Die
internationale
Zusammenarbeit
stellt
daher
im
Rahmen
eines
neuen
Programms
eine
vorrangige
Aufgabe
dar.
Such
cooperation
is
therefore
a
priority
task
under
a
new
programme.
TildeMODEL v2018
Darüber
hinaus
besitzt
das
Land
Braunkohlereviere,
die
dringend
Sonderbeihilfen
im
Rahmen
eines
besonderen
Programms
benötigen.
There
are
also
brown
coal
producing
areas
in
Greece
which
are
in
immediate
need
of
aid
in
the
form
of
a
special
programme.
EUbookshop v2
Im
Rahmen
eines
Programms
für
Kleinstprojekte
werden
Arbeiten
für
die
Basisinfrastruktur
im
ländlichen
Raum
finanziert.
Basic
infrastructure
in
rural
areas
will
be
provided
under
a
microprojects
programme.
EUbookshop v2
Die
Telekommunikationsindustrie
in
der
Gemeinschaft
muß
im
Rahmen
eines
klar
definierten
Programms
ge
fördert
werden.
The
third
amendment
calls
for
a
simplification
and
abbreviation
of
the
documentary
procedures.
EUbookshop v2