Translation of "Im rahmen eines verfahrens" in English
Der
Beitrag
der
Mitgliedstaaten
erfolgt
im
Rahmen
eines
besonderen
Verfahrens.
The
contributions
of
the
Member
State(s)
to
programmes
are
made
in
the
context
of
a
specific
procedure.
DGT v2019
Diese
Einleitung
erfolgt
im
Rahmen
eines
biologischen
Verfahrens
in
zwei
Phasen.
Discharge
takes
place
after
a
two-step
biological
process.
DGT v2019
Die
biologische
Zertifizierung
wird
im
Rahmen
eines
dreijährigen
Verfahrens
erteilt.
The
organic
certification
is
a
three-year
process.
GlobalVoices v2018q4
Die
Prüfung
wurde
im
Rahmen
eines
Verfahrens
gemäß
Artikel
29
1
durchgeführt.
The
review
was
carried
out
under
an
‘
Article
29’
referral
1.
EMEA v3
Die
Prüfung
wurde
im
Rahmen
eines
Verfahrens
gemäß
Artikel
291
durchgeführt.
The
review
was
carried
out
under
an
‘Article
29'
referral1.
ELRC_2682 v1
Der
Abgleich
sollte
im
Rahmen
eines
automatisierten
Verfahrens
erfolgen.
The
personal
data
in
the
applications
should
also
be
compared
against
the
ETIAS
watchlist
and
against
specific
risk
indicators.
DGT v2019
Artikel
39
der
Satzung
betrifft
einstweilige
Regelungen
im
Rahmen
eines
abgekürzten
Verfahrens.
Article
39
of
the
Statute
concerns
the
order
of
interim
measures
in
a
special
summary
procedure.
TildeMODEL v2018
Diese
Prüfung
kann
im
Rahmen
eines
automatisierten
Verfahrens
erfolgen.
This
examination
may
take
the
form
of
an
automated
procedure.
DGT v2019
Die
Einführung
von
Gleitzeit
ist
nur
im
Rahmen
eines
bestimmten
Verfahrens
möglich.
Should
there
be
such
a
CCT,
it
has
to
set
out
the
framework
in
which
flexibility
as
regards
working
time
can
be
achieved
within
the
enterprise.
EUbookshop v2
Die
Schulen
können
im
Rahmen
eines
nationalen
Verfahrens
eine
Änderung
dieses
Kontingents
beantragen.
In
some,
almost
one-third
of
all
pupils
attend
grantaided
private
schools
while,
in
others,
such
establishments
are
virtually
non-existent.
EUbookshop v2
Die
Aufbringung
erfolgt
vorzugsweise
epitaktisch
oder
im
Rahmen
eines
Waverbonding-Verfahrens.
It
is
preferably
applied
epitaxially
or
in
the
context
of
a
wafer-bonding
procedure.
EuroPat v2
Vorschläge
werden
im
Rahmen
eines
langfristigen
Verfahrens
erbeten.
Proposals
are
called
for
under
a
continuous
submission
scheme
which,
depending
on
the
type
of
indirect
action
submitted,
will
be
evaluated
affixed
intervals,
for
which
deadlines
for
receipt
are
provided.
EUbookshop v2
Die
Schuldverschreibungen
wurden
nur
bei
institutionellen
Anlegern
im
Rahmen
eines
beschleunigten
Bookbuilding-Verfahrens
platziert.
The
Bonds
were
placed
in
an
accelerated
bookbuilding
only
with
institutional
investors.
ParaCrawl v7.1
Der
endgültige
Angebotspreis
wird
im
Rahmen
eines
Bookbuilding-Verfahrens
am
Ende
des
Angebotszeitraums
ermittelt.
The
final
offer
price
will
be
determined
on
the
basis
of
a
bookbuilding
process
at
the
end
of
the
offer
period.
ParaCrawl v7.1
Die
Ausschreibungen
für
das
Projekt
werden
im
Rahmen
eines
offenen
internationalen
Verfahrens
durchgeführt.
The
project
is
being
procured
through
an
international
open
process.
ParaCrawl v7.1
Die
Begutachtung
des
Programms
im
Rahmen
eines
Peer-Review-Verfahrens
ist
im
August
vorgesehen.
An
evaluation
of
the
program
through
a
peer
review
process
is
scheduled
for
August.
ParaCrawl v7.1
Im
zweiten
Schritt
analysieren
ExpertInnen
im
Rahmen
eines
Gruppen-Delphi-Verfahrens
die
Auswirkungen
der
Planungsoptionen.
In
step
two
experts
analyse
the
likely
effects
of
the
various
planning
options
in
a
Delphi
survey.
ParaCrawl v7.1
Das
erfindungsgemäße
Überführen
von
Flüssigkeit
kann
im
Rahmen
eines
immundiagnostischen
Verfahrens
ausgeführt
werden.
The
inventive
transfer
of
liquid
can
be
carried
out
within
the
scope
of
an
immunodiagnostic
method.
EuroPat v2
Im
Rahmen
eines
bevorzugten
Verfahrens
wird
die
Holzwerkstoffplatte
geschnitten.
The
engineered
wood
board
maybe
cut
within
the
course
of
a
preferred
method.
EuroPat v2
Aus
der
Holzwerkstoffplatte
wird
im
Rahmen
eines
ebenfalls
erfindungsgemäßen
Verfahrens
ein
Fußbodenpaneel
hergestellt.
Within
the
scope
of
a
method
according
to
the
invention
a
floorboard
can
also
be
produced
from
the
engineered
wood
board.
EuroPat v2
Es
kommt
im
Rahmen
eines
Completing-Verfahrens
eine
Schleifscheibe
als
Werkzeug
5
zu
Einsatz.
A
grinding
disk
is
used
as
the
tool
5
in
the
scope
of
a
completing
method.
EuroPat v2
Diese
Energie
benötigt
der
Transponder
aber
für
eine
Datenrückübertragung
im
Rahmen
eines
Backscatter-Verfahrens.
The
transponder,
however,
requires
this
energy
for
data
retransmission
within
the
scope
of
a
backscatter
process.
EuroPat v2
Daten,
die
im
Rahmen
eines
automatisierten
Verfahrens
verarbeitet
worden
sind.
Data
that
have
been
processed
within
the
framework
of
an
automated
procedure.
CCAligned v1
Besonders
bevorzugt
erfolgt
die
maschinelle
Bearbeitung
im
Rahmen
eines
CAD/CAM-Verfahrens.
Particularly
preferably,
the
machining
is
carried
out
as
part
of
a
CAD/CAM
process.
EuroPat v2
Diese
werden
im
Rahmen
eines
Bookbuilding-Verfahrens
festgelegt
werden.
These
are
defined
in
the
context
of
a
book-building
procedure.
ParaCrawl v7.1
Die
Aktien
sollen
im
Rahmen
eines
beschleunigten
Bookbuilding-Verfahrens
bei
institutionellen
Investoren
platziert
werden.
The
shares
are
intended
to
be
placed
with
institutional
investors
via
an
accelerated
bookbuilding.
ParaCrawl v7.1