Translation of "Im nächsten moment" in English
Und
im
nächsten
Moment
liegen
sie
auf
einer
Wellenlänge.
The
next
minute
they're
on
the
same
side.
TED2020 v1
Im
nächsten
Moment
war
da
Leben
durch
ihre
bunten
Ideen
und
Äußerungen.
The
next,
it
was
alive
with
her
colorful
ideas
and
expressions.
TED2013 v1.1
Erst
stritten
sie,
und
dann
im
nächsten
Moment
küssten
sie
sich.
One
moment,
they
were
arguing
and
the
next
they
were
kissing.
Tatoeba v2021-03-10
Im
nächsten
Moment
gab
es
nämlich
Alarm.
There
was
an
alarm
in
the
next
moment.
OpenSubtitles v2018
In
einem
Moment
ist
sie
da,
im
nächsten
Moment
ist
sie
weg.
ONE
MOMENT
SHE'S
THERE,
THE
NEXT
MOMENT
SHE'S
GONE.
OpenSubtitles v2018
Man
weiß
nie,
was
im
nächsten
Moment
sein
wird.
One
never
knows
what
the
next
moment
will
bring.
OpenSubtitles v2018
Im
nächsten
Moment
war
er
direkt
vor
mir.
The
next
thing
you
know,
he
was
right
in
front
of
us.
OpenSubtitles v2018
Und
im
nächsten
Moment
dachte
ich:
And
then
in
the
very
next
moment
I'll
be
like:
OpenSubtitles v2018
Und
im
nächsten
Moment
ist
Tattoo
überzogen
mit
Lava?
Next
thing
you
know,
tattoo's
covered
in
molten
lava?
OpenSubtitles v2018
Im
nächsten
Moment
wurde
er
getroffen.
The
next
thing
I
knew
Kyle
was
hit.
OpenSubtitles v2018
Er
hätte
dich
im
nächsten
Moment
getötet,
Kurt!
He'd
have
killed
you
in
a
beat,
Kurt.
You
had
no
choice.
OpenSubtitles v2018
Im
nächsten
Moment
ist
die
Person
gegangen
und
man
kann
nichts
mehr
machen.
The
next
moment,
the
person's
gone,
and
it's
too
late
to
do
anything
about
it.
OpenSubtitles v2018
Im
nächsten
Moment
wird
er
wegen
Entführung
verhaftet.
The
next
thing
he
knows,
he's
arrested
for
kidnapping.
OpenSubtitles v2018
Erst
seid
ihr
Kinder
und
im
nächsten
Moment
seid
ihr
tätowiert.
One
minute
you
people
are
children,
and
the
next
you're
getting
tattooed.
OpenSubtitles v2018
Und
im
nächsten
Moment
stehe
ich
mitten
im
Sommer
barfuß
auf
dem
Gehsteig.
The
next
thing
I
know,
I'm
barefoot
on
a
sidewalk
in
the
middle
of
summer.
OpenSubtitles v2018
Deshalb
können
sie
etwas
auf
wundersame
Weise
überleben
und
im
nächsten
Moment
umkommen.
That
would
explain
why
they
miraculously
survive
something
and
in
the
next
moment
don't.
OpenSubtitles v2018
Und
im
nächsten
Moment
kreuzt
hier
der
Wu-Tang-Clan
auf.
Next
thing
I
know,
the
Wu-Tang
Clan
shows
up
here.
OpenSubtitles v2018
Im
nächsten
Moment
sind
sie
auf
dem
Sofa
zugange.
Next
thing
you
know,
they're
making
love
on
the
sofa.
OpenSubtitles v2018
Im
nächsten
Moment
bin
ich
down
und
streiche
sie
blau.
Next
minute,
I'm
down.
I
repaint
it
blue.
OpenSubtitles v2018
Und
im
nächsten
Moment
wird
auf
mich
geschossen.
The
next
thing
you
know,
I
get
shot.
OpenSubtitles v2018
Wo
sonst
kannst
du
U-Bahn
fahren
und
im
nächsten
Moment
Bullen
reiten?
Where
else
can
you
ride
a
subway
one
minute...
and
a
Brahma
bull
the
next?
OpenSubtitles v2018
Aber
im
nächsten
Moment
waren
zwei
Nationalgardisten
tot.
And
the
next
minute,
there's
two
guardsmen
dead.
OpenSubtitles v2018
Im
nächsten
Moment--
war
ich
unter
Wasser.
The
next,
I
was--
I
was
under
the
water.
OpenSubtitles v2018
Im
nächsten
Moment
hat
dann
Cady
die
Waffe.
Next
thing,
you
know,
Cady
has
the
gun.
OpenSubtitles v2018
Und
im
nächsten
Moment
wird
er
wegen
dir
umgelegt.
Next
thing,
he's
getting
killed
for
you.
OpenSubtitles v2018