Translation of "Im gleichen moment" in English

Wir sahen uns beide im gleichen Moment.
We saw each other at the same moment.
OpenSubtitles v2018

Fast im gleichen Moment, als es passierte, wurde ich geboren.
Just about the same minute.
OpenSubtitles v2018

Die Mutter starb, als Ihr Kind starb, im gleichen Moment.
The mother died, as your own child, in the same moment.
OpenSubtitles v2018

Was deine Seele sehen wollte, wurde im gleichen Moment erfüllt.
What your soul desired to see, was filled at that very moment.
ParaCrawl v7.1

Genau im gleichen Moment eröffnet ein Scharfschütze das Feuer auf Yam.
Just at the same moment a sniper opens fire on Yam.
ParaCrawl v7.1

Im gleichen Moment fuhr der Teufel aus ihr aus.
In that very moment the devil departed from her.
ParaCrawl v7.1

Der Junge wurde jedoch im gleichen Moment ruhig und war danach völlig normal.
He became calm at that same moment though, and was completely normal afterwards.
ParaCrawl v7.1

Im gleichen Moment erschrak er über sich selbst.
At the same second he was frightened by himself.
ParaCrawl v7.1

Im gleichen Moment gab seine Majestät, der Kaiser, ihren Entschluss bekannt...
At that very moment, at the imperial palace, His Majesty the emperor made known his decision...
ParaCrawl v7.1

Der Stoff des Kleides umschließt und verlässt sie im gleichen Moment.
The cloth of the dress embraces and leaves her in the same moment.
ParaCrawl v7.1

Sable Purcell kam im gleichen Moment an.
Sable Purcell arrived at the same time.
ParaCrawl v7.1

Im gleichen Moment antwortet ihnen die Umwelt auf ihre Entscheidung.
At the same time, the environment responded to their decisions.
ParaCrawl v7.1

Doch im gleichen Moment sind sowohl Coyotito als auch ein Schuss zu hören.
Yet, at the same moment both Coyotito and a gunshot are heard.
ParaCrawl v7.1

Unsere Antwort ist ein klares Ja und im gleichen Moment ein kritisches Nein.
Our answer is a clear Yes and at the same time a critical No.
ParaCrawl v7.1

Wie konnte ich ahnen, dass im gleichen Moment irgendwo in Europa mein Schicksal entschieden wurde.
How could I guess that at the same moment, how could I know my destiny was decided somewhere in Europe...
OpenSubtitles v2018

Erst lag ich regungslos da und spielte Mundharmonika, und dann im gleichen Moment...
There you were, motionless, You played the harmonica, and at that moment...
OpenSubtitles v2018

Man kann Leuten die Chance geben, ihr Leben im gleichen Moment zu schätzen.
You can give people a chance to value their lives in the same moment.
OpenSubtitles v2018

Im gleichen Moment wurde ein hohes Kreischen gehört vom Apparat welcher meine Herzfrequenz maß.
At the same moment a high shriek was heard from the device that was measuring the heart rate.
ParaCrawl v7.1

Dann im gleichen Moment spürte ich eine unsichtbare Macht zwischen meinen Händen, die sie auseinanderdrückten.
Then in the same moment I felt an unseen force between my hands pushing them apart.
ParaCrawl v7.1

Es gibt immer einen ein bisschen schnelleren Fahrer im gleichen Team. Im Moment ist es Jarno.
There is always a driver, who is a little bit faster in the same team.
ParaCrawl v7.1

Im gleichen Moment kam Seth und ließ sich auf seinen Knien neben Nathan fallen.
At that moment, Seth came to join them. He dropped on his knees on the sand beside Nathan.
ParaCrawl v7.1

Meinhart sah, wie sie exakt im gleichen Moment erröteten, als der Junge sich anmeldete.
Meinhart noticed that they blushed at exactly the same time when the boy reported to him.
ParaCrawl v7.1

Im gleichen Moment brauchen wir aber auch Geld, um Anwält_innen und Essen zu bezahlen.
But, at the same time, we need money for  the lawyers, or for food.
ParaCrawl v7.1

Im gleichen Moment, als Fumi weg war, kam seine Sorge um Aaliyah wieder hoch.
The moment Fumi was gone, his worry for Aaliyah roared back.
ParaCrawl v7.1