Translation of "Im gleichen verhältnis" in English

Dieser Wert wird jährlich gegenüber dem Vorjahr im gleichen Verhältnis erhöht.
This amount shall be increased annually in the same proportion in relation to the preceding year.
EUbookshop v2

Phthalimid, Cyclohexylsulfenylchlorid und die Base werden bevorzugt im gleichen molaren Verhältnis umgesetzt.
The phthalimide, cyclohexylsulphenylchloride and the base are preferably reacted in the same molar ratio.
EuroPat v2

Die Suspension wird im etwa gleichen Verhältnis mit Wasser verdünnt.
The suspension is diluted with water in approximately equal proportions.
EuroPat v2

Sämtliche Ausbildungen finden selbstver-ständlich im gleichen Maximal-Verhältnis "Einer für vier" statt.
Of course, all training courses take place in the same maximum ratio of "one for four".
ParaCrawl v7.1

Der Kühlwasserbedarf vermindert sich in etwa im gleichen Verhältnis wie der Heizdampfbedarf.
The cooling water requirement is reduced by about the same ratio as the heating steam requirement.
EuroPat v2

Zweckmäßig wird die Leistungskennlinie im gleichen Verhältnis der Achsen skaliert.
Expediently, the power characteristic line is scaled with the same ratio of the axes.
EuroPat v2

Im gleichen Verhältnis ändert sich das übertragene Drehmoment.
The transmitted torque changes by the same relation.
ParaCrawl v7.1

Diese Kräuter werden im gleichen Verhältnis gemischt und etwa 15 Minuten gekocht.
These herbs are mixed in the same proportions and boiled for about 15 minutes.
ParaCrawl v7.1

Zuerst müssen Sie Honig, Zitronensaft und Aloe im gleichen Verhältnis mischen.
First you need to mix honey, lemon juice and aloe in the same proportions.
ParaCrawl v7.1

Sämtliche Ausbildungen finden selbstverständlich im gleichen Maximal-Verhältnis "Einer für vier" statt.
All training courses naturally take place in the same maximum ratio of "one for four".
ParaCrawl v7.1

Im gleichen Verhältnis wurden die finanziellen Beiträge für den Bund festgesetzt.
Again, the volume of financial contribution was determined also under the same principle.
ParaCrawl v7.1

Das Medikament kann im gleichen Verhältnis wie andere anabole Steroide verwendet werden.
The drug can be used in the same proportion as other anabolic steroids.
ParaCrawl v7.1

Sie zeigen auch mehr Milchallergien - im gleichen Verhältnis.
They also have more milk allergies in the same proportion.
ParaCrawl v7.1

Insgesamt wurden 1.873 Patienten im gleichen Verhältnis einem der drei folgenden Studienarme randomisiert zugeteilt:
A total of 1873 patients were randomised in equal proportions to the following three arms:
ELRC_2682 v1

Im Falle einer Kürzung werden alle Pensionen ungeachtet anderer Bestimmungen dieser Pensionsordnung im gleichen Verhältnis gekürzt.
Any reduction in each pension shall be proportionaltothe amount notwithstanding any other provisions of these Regulations.
EUbookshop v2

Es ist anzunehmen, daß auch die Menge des lungengängigen Staubs im gleichen Verhältnis verringert wird.
It may be assumed that respirable dust is reduced in the same proportion.
EUbookshop v2

Die Kontingente werden jährlich gegenüber dem Vorjahr nach denselben Regeln und im gleichen Verhältnis erhöht.
The quotas shall be increased annually in accordance with the same rules and in the same proportions in relation to the preceding year.
EUbookshop v2

Diese Werte werden alle zwei Jahre gegenüber dem vorhergehenden Zeitabschnitt im gleichen Verhältnis erhöht.
These amounts shall be increased every two years in the same proportion in relation to the preceding period.
EUbookshop v2

Bei der Umsetzung von Carnitinamid zum Carnitin werden Carnitin und Ammoniak im gleichen molaren Verhältnis gebildet.
Carnitine and ammonia are formed in the same molar ratio in the conversion of carnitine amide to carnitine.
EuroPat v2

Diese Werte wer­den alle zwei Jahre gegenüber dem vorhergehenden Zeitabschnitt im gleichen Verhältnis erhöht.
From the thirteenth year after the entry into force of this Protocol each quota shall be increased every two years by at least 20% in relation to the preceding period.
EUbookshop v2

Die Rückzahlung erfolgt in den gleichen Währungen und im gleichen Verhältnis wie die Auszahlung.
However, every project that the Bank finances, including those from risk capital resources, is subject to the same in-depth project apparaisal by the ElB's own staff.
EUbookshop v2

Im gleichen Verhältnis sind das Massenträgheitsmoment und damit die instationären Drehmomente des Keramikrotors kleiner.
The mass moment of inertia and, consequently, the non-stationary torques of the ceramic rotor are less in the same ratio.
EuroPat v2

Proportionalität besteht zwischen zwei veränderlichen Größen, wenn sie immer im gleichen Verhältnis zueinander stehen.
Proportionality exists between two variable sizes when they are always at the same ratio to each other.
EuroPat v2

Die Rohstoffe können auch im gleichen Verhältnis, vorgemischt, über einen Dosierer zugeführt werden.
The starting materials can also be fed in, premixed in the same ratio, via a single metering device.
EuroPat v2