Translation of "Im gleichen verhältnis" in English
Dieser
Wert
wird
jährlich
gegenüber
dem
Vorjahr
im
gleichen
Verhältnis
erhöht.
This
amount
shall
be
increased
annually
in
the
same
proportion
in
relation
to
the
preceding
year.
EUbookshop v2
Phthalimid,
Cyclohexylsulfenylchlorid
und
die
Base
werden
bevorzugt
im
gleichen
molaren
Verhältnis
umgesetzt.
The
phthalimide,
cyclohexylsulphenylchloride
and
the
base
are
preferably
reacted
in
the
same
molar
ratio.
EuroPat v2
Die
Suspension
wird
im
etwa
gleichen
Verhältnis
mit
Wasser
verdünnt.
The
suspension
is
diluted
with
water
in
approximately
equal
proportions.
EuroPat v2
Sämtliche
Ausbildungen
finden
selbstver-ständlich
im
gleichen
Maximal-Verhältnis
"Einer
für
vier"
statt.
Of
course,
all
training
courses
take
place
in
the
same
maximum
ratio
of
"one
for
four".
ParaCrawl v7.1
Der
Kühlwasserbedarf
vermindert
sich
in
etwa
im
gleichen
Verhältnis
wie
der
Heizdampfbedarf.
The
cooling
water
requirement
is
reduced
by
about
the
same
ratio
as
the
heating
steam
requirement.
EuroPat v2
Zweckmäßig
wird
die
Leistungskennlinie
im
gleichen
Verhältnis
der
Achsen
skaliert.
Expediently,
the
power
characteristic
line
is
scaled
with
the
same
ratio
of
the
axes.
EuroPat v2
Im
gleichen
Verhältnis
ändert
sich
das
übertragene
Drehmoment.
The
transmitted
torque
changes
by
the
same
relation.
ParaCrawl v7.1
Diese
Kräuter
werden
im
gleichen
Verhältnis
gemischt
und
etwa
15
Minuten
gekocht.
These
herbs
are
mixed
in
the
same
proportions
and
boiled
for
about
15
minutes.
ParaCrawl v7.1
Zuerst
müssen
Sie
Honig,
Zitronensaft
und
Aloe
im
gleichen
Verhältnis
mischen.
First
you
need
to
mix
honey,
lemon
juice
and
aloe
in
the
same
proportions.
ParaCrawl v7.1
Sämtliche
Ausbildungen
finden
selbstverständlich
im
gleichen
Maximal-Verhältnis
"Einer
für
vier"
statt.
All
training
courses
naturally
take
place
in
the
same
maximum
ratio
of
"one
for
four".
ParaCrawl v7.1
Im
gleichen
Verhältnis
wurden
die
finanziellen
Beiträge
für
den
Bund
festgesetzt.
Again,
the
volume
of
financial
contribution
was
determined
also
under
the
same
principle.
ParaCrawl v7.1
Das
Medikament
kann
im
gleichen
Verhältnis
wie
andere
anabole
Steroide
verwendet
werden.
The
drug
can
be
used
in
the
same
proportion
as
other
anabolic
steroids.
ParaCrawl v7.1
Sie
zeigen
auch
mehr
Milchallergien
-
im
gleichen
Verhältnis.
They
also
have
more
milk
allergies
in
the
same
proportion.
ParaCrawl v7.1
Insgesamt
wurden
1.873
Patienten
im
gleichen
Verhältnis
einem
der
drei
folgenden
Studienarme
randomisiert
zugeteilt:
A
total
of
1873
patients
were
randomised
in
equal
proportions
to
the
following
three
arms:
ELRC_2682 v1
Im
Falle
einer
Kürzung
werden
alle
Pensionen
ungeachtet
anderer
Bestimmungen
dieser
Pensionsordnung
im
gleichen
Verhältnis
gekürzt.
Any
reduction
in
each
pension
shall
be
proportionaltothe
amount
notwithstanding
any
other
provisions
of
these
Regulations.
EUbookshop v2
Es
ist
anzunehmen,
daß
auch
die
Menge
des
lungengängigen
Staubs
im
gleichen
Verhältnis
verringert
wird.
It
may
be
assumed
that
respirable
dust
is
reduced
in
the
same
proportion.
EUbookshop v2
Die
Kontingente
werden
jährlich
gegenüber
dem
Vorjahr
nach
denselben
Regeln
und
im
gleichen
Verhältnis
erhöht.
The
quotas
shall
be
increased
annually
in
accordance
with
the
same
rules
and
in
the
same
proportions
in
relation
to
the
preceding
year.
EUbookshop v2
Diese
Werte
werden
alle
zwei
Jahre
gegenüber
dem
vorhergehenden
Zeitabschnitt
im
gleichen
Verhältnis
erhöht.
These
amounts
shall
be
increased
every
two
years
in
the
same
proportion
in
relation
to
the
preceding
period.
EUbookshop v2
Bei
der
Umsetzung
von
Carnitinamid
zum
Carnitin
werden
Carnitin
und
Ammoniak
im
gleichen
molaren
Verhältnis
gebildet.
Carnitine
and
ammonia
are
formed
in
the
same
molar
ratio
in
the
conversion
of
carnitine
amide
to
carnitine.
EuroPat v2
Diese
Werte
werden
alle
zwei
Jahre
gegenüber
dem
vorhergehenden
Zeitabschnitt
im
gleichen
Verhältnis
erhöht.
From
the
thirteenth
year
after
the
entry
into
force
of
this
Protocol
each
quota
shall
be
increased
every
two
years
by
at
least
20%
in
relation
to
the
preceding
period.
EUbookshop v2
Die
Rückzahlung
erfolgt
in
den
gleichen
Währungen
und
im
gleichen
Verhältnis
wie
die
Auszahlung.
However,
every
project
that
the
Bank
finances,
including
those
from
risk
capital
resources,
is
subject
to
the
same
in-depth
project
apparaisal
by
the
ElB's
own
staff.
EUbookshop v2
Im
gleichen
Verhältnis
sind
das
Massenträgheitsmoment
und
damit
die
instationären
Drehmomente
des
Keramikrotors
kleiner.
The
mass
moment
of
inertia
and,
consequently,
the
non-stationary
torques
of
the
ceramic
rotor
are
less
in
the
same
ratio.
EuroPat v2
Proportionalität
besteht
zwischen
zwei
veränderlichen
Größen,
wenn
sie
immer
im
gleichen
Verhältnis
zueinander
stehen.
Proportionality
exists
between
two
variable
sizes
when
they
are
always
at
the
same
ratio
to
each
other.
EuroPat v2
Die
Rohstoffe
können
auch
im
gleichen
Verhältnis,
vorgemischt,
über
einen
Dosierer
zugeführt
werden.
The
starting
materials
can
also
be
fed
in,
premixed
in
the
same
ratio,
via
a
single
metering
device.
EuroPat v2