Translation of "Im gleichen zeitraum" in English
Im
gleichen
Zeitraum
stieg
die
Produktionskapazität
um
18
%.
During
the
period
considered
production
capacity
increased
by
18
%.
DGT v2019
Im
gleichen
Zeitraum
verringerte
sich
die
Produktionskapazität
um
9
%.
During
the
same
period
production
capacity
decreased
by
9
%.
DGT v2019
Im
gleichen
Zeitraum
hat
die
Zahl
der
Kabeljaufischer
in
meinem
Land
erheblich
abgenommen.
At
the
same
time,
the
number
of
cod
fishermen
has
fallen
considerably
in
my
country.
Europarl v8
Im
gleichen
Zeitraum
hat
die
Gesamtbeschäftigung
in
Europa
um
9 %
zugenommen.
In
Europe,
the
total
employment
rate
increased
by
9%
during
that
same
period.
Europarl v8
Im
gleichen
Zeitraum
explodierte
die
Zahl
der
Fusionen,
Umstrukturierungen
und
Standortverlagerungen.
During
this
time,
there
was
an
explosion
in
the
number
of
mergers,
restructurings
and
relocations.
Europarl v8
Im
gleichen
Zeitraum
begann
die
Produktion
des
"Daimler
CD".
At
the
same
time,
Daimler
made
trucks
and
motorhomes.
Wikipedia v1.0
Im
gleichen
Zeitraum
wurde
die
Judenvernichtung
für
das
NS-Regime
zum
wichtigsten
Kriegsziel.
In
the
same
period,
the
destruction
of
the
Jews
became
the
most
important
goal.
Wikipedia v1.0
Im
gleichen
Zeitraum
begann
er
seine
Tätigkeit
im
Management
der
Dowland
Iron
Company.
During
his
time
as
member
for
Merthyr,
he
became
involved
in
the
management
of
the
Dowlais
Iron
Company.
Wikipedia v1.0
Im
gleichen
Zeitraum
stieg
die
ACF-Produktion
um
18
%.
In
the
same
period,
the
production
of
ACF
increased
by
18
%.
JRC-Acquis v3.0
Wie
hoch
war
im
gleichen
Zeitraum
der
Betriebsgewinn?
Which
is
the
operating
profit
in
the
same
period?
Tatoeba v2021-03-10
Im
gleichen
Zeitraum
erhöhte
sich
der
Gemeinschaftsverbrauch
dagegen
um
16
%.
This
is
to
be
compared
with
the
16
%
increase
in
Community
consumption
over
the
same
period.
JRC-Acquis v3.0
Im
gleichen
Zeitraum
erhöhte
er
auch
seinen
Marktanteil
um
3,4
Prozentpunkte.
It
also
improved
its
market
share
by
3,4
percentage
points
in
the
same
period.
JRC-Acquis v3.0
Im
gleichen
Zeitraum
stieg
allerdings
auch
der
Handelsüberschuss
dramatisch
an.
But
its
trade
surplus
also
expanded
dramatically
during
this
period.
News-Commentary v14
Doch
das
BIP-Wachstum
in
den
Entwicklungsländern
verlangsamte
sich
im
gleichen
Zeitraum
kaum.
Yet,
over
the
same
period,
GDP
growth
in
the
developing
economies
barely
skipped
a
beat.
News-Commentary v14
Im
gleichen
Zeitraum
hat
eine
drastische
Anpassung
der
internationalen
Zahlungsbilanzposition
Chinas
stattgefunden.
Over
the
same
period,
there
has
been
a
dramatic
adjustment
of
China’s
international
balance-of-payments
position.
News-Commentary v14
Die
Kosten
der
Schädlingsbekämpfungsmittel
für
die
Bauern
haben
sich
im
gleichen
Zeitraum
verdreizehnfacht.
The
cost
of
pesticides
for
farmers
has
increased
13-fold
in
the
same
period.
News-Commentary v14
Im
gleichen
Zeitraum
veröffentlichte
sie
zahlreiche
Zeitungsartikel,
vor
allem
über
den
Monismus.
At
the
same
time
she
published
numerous
newspaper
articles,
mostly
about
Monism.
Wikipedia v1.0
Diese
Entwicklung
folgt
der
Zunahme
des
Unionsverbrauchs
im
gleichen
Zeitraum.
The
production
capacity
increased
as
well
during
the
period
considered
by
12
%
reaching
21565
tonnes
in
the
review
investigation
period.
DGT v2019
Die
Betriebsergebnisse
verschlechterten
sich
im
gleichen
Zeitraum
rasch.
Operational
results
were
worsening
rapidly
during
the
same
period.
DGT v2019
Das
Importvolumen
(Index)
ist
im
gleichen
Zeitraum
um
144
%
gestiegen.
Over
the
same
period
the
import
volume
index
increased
by
144%.
TildeMODEL v2018
Die
Verbraucher
konnten
sich
im
gleichen
Zeitraum
über
einen
allgemeinen
Preisrückgang
freuen.
For
consumers,
there
has
been
an
overall
fall
in
prices
over
the
same
period.
TildeMODEL v2018
Im
nachstehenden
Schaubild
ist
die
Verteilung
nach
Mitgliedstaaten
im
gleichen
Zeitraum
wiedergegeben.
The
following
graph
gives
a
breakdown
by
Member
State
of
the
above
information.
TildeMODEL v2018
Im
gleichen
Zeitraum
erhielt
die
Kommission
von
den
US-Behörden
insgesamt
27
förmliche
Notifizierungen.
The
Commission
received
27
formal
notifications
from
the
US
authorities
during
the
same
period.
TildeMODEL v2018
Im
gleichen
Zeitraum
erhielt
die
Kommission
von
den
US-Behörden
insgesamt
46
förmliche
Notifizierungen.
The
Commission
received
a
total
of
46
formal
notifications
from
the
US
authorities
during
the
same
period.
TildeMODEL v2018