Translation of "Im gleichen zeitraum" in English

Im gleichen Zeitraum stieg die Produktionskapazität um 18 %.
During the period considered production capacity increased by 18 %.
DGT v2019

Im gleichen Zeitraum verringerte sich die Produktionskapazität um 9 %.
During the same period production capacity decreased by 9 %.
DGT v2019

Im gleichen Zeitraum hat die Zahl der Kabeljaufischer in meinem Land erheblich abgenommen.
At the same time, the number of cod fishermen has fallen considerably in my country.
Europarl v8

Im gleichen Zeitraum hat die Gesamtbeschäftigung in Europa um 9 % zugenommen.
In Europe, the total employment rate increased by 9% during that same period.
Europarl v8

Im gleichen Zeitraum explodierte die Zahl der Fusionen, Umstrukturierungen und Standortverlagerungen.
During this time, there was an explosion in the number of mergers, restructurings and relocations.
Europarl v8

Im gleichen Zeitraum begann die Produktion des "Daimler CD".
At the same time, Daimler made trucks and motorhomes.
Wikipedia v1.0

Im gleichen Zeitraum wurde die Judenvernichtung für das NS-Regime zum wichtigsten Kriegsziel.
In the same period, the destruction of the Jews became the most important goal.
Wikipedia v1.0

Im gleichen Zeitraum begann er seine Tätigkeit im Management der Dowland Iron Company.
During his time as member for Merthyr, he became involved in the management of the Dowlais Iron Company.
Wikipedia v1.0

Im gleichen Zeitraum stieg die ACF-Produktion um 18 %.
In the same period, the production of ACF increased by 18 %.
JRC-Acquis v3.0

Wie hoch war im gleichen Zeitraum der Betriebsgewinn?
Which is the operating profit in the same period?
Tatoeba v2021-03-10

Im gleichen Zeitraum erhöhte sich der Gemeinschaftsverbrauch dagegen um 16 %.
This is to be compared with the 16 % increase in Community consumption over the same period.
JRC-Acquis v3.0

Im gleichen Zeitraum erhöhte er auch seinen Marktanteil um 3,4 Prozentpunkte.
It also improved its market share by 3,4 percentage points in the same period.
JRC-Acquis v3.0

Im gleichen Zeitraum stieg allerdings auch der Handelsüberschuss dramatisch an.
But its trade surplus also expanded dramatically during this period.
News-Commentary v14

Doch das BIP-Wachstum in den Entwicklungsländern verlangsamte sich im gleichen Zeitraum kaum.
Yet, over the same period, GDP growth in the developing economies barely skipped a beat.
News-Commentary v14

Im gleichen Zeitraum hat eine drastische Anpassung der internationalen Zahlungsbilanzposition Chinas stattgefunden.
Over the same period, there has been a dramatic adjustment of China’s international balance-of-payments position.
News-Commentary v14

Die Kosten der Schädlingsbekämpfungsmittel für die Bauern haben sich im gleichen Zeitraum verdreizehnfacht.
The cost of pesticides for farmers has increased 13-fold in the same period.
News-Commentary v14

Im gleichen Zeitraum veröffentlichte sie zahlreiche Zeitungsartikel, vor allem über den Monismus.
At the same time she published numerous newspaper articles, mostly about Monism.
Wikipedia v1.0

Diese Entwicklung folgt der Zunahme des Unionsverbrauchs im gleichen Zeitraum.
The production capacity increased as well during the period considered by 12 % reaching 21565 tonnes in the review investigation period.
DGT v2019

Die Betriebsergebnisse verschlechterten sich im gleichen Zeitraum rasch.
Operational results were worsening rapidly during the same period.
DGT v2019

Das Importvolumen (Index) ist im gleichen Zeitraum um 144 % gestiegen.
Over the same period the import volume index increased by 144%.
TildeMODEL v2018

Die Verbraucher konnten sich im gleichen Zeitraum über einen allgemeinen Preisrückgang freuen.
For consumers, there has been an overall fall in prices over the same period.
TildeMODEL v2018

Im nachstehenden Schaubild ist die Verteilung nach Mitgliedstaaten im gleichen Zeitraum wiedergegeben.
The following graph gives a breakdown by Member State of the above information.
TildeMODEL v2018

Im gleichen Zeitraum erhielt die Kommission von den US-Behörden insgesamt 27 förmliche Notifizierungen.
The Commission received 27 formal notifications from the US authorities during the same period.
TildeMODEL v2018

Im gleichen Zeitraum erhielt die Kommission von den US-Behörden insgesamt 46 förmliche Notifizierungen.
The Commission received a total of 46 formal notifications from the US authorities during the same period.
TildeMODEL v2018