Translation of "Im gleichen bereich" in English
Die
pharmakokinetische
Variabilität
lag
bei
älteren
Personen
im
gleichen
Bereich
wie
bei
jüngeren.
The
pharmacokinetic
variability
observed
in
the
elderly
is
within
the
range
for
the
non-elderly.
ELRC_2682 v1
Die
Unebenheiten
und
Rauhigkeiten
der
Probenoberfläche
liegen
im
gleichen
Bereich.
Unevenness
and
roughness
of
the
sample
surface
has
a
magnitude
of
about
the
same
order.
EuroPat v2
Die
Uebertragung
soll
dabei
im
gleichen
HF-Bereich
erfolgen.
Transmission
is
to
take
place
in
the
same
HF
range.
EuroPat v2
Diese
zweite
Kollektorbahn
kann
im
gleichen
radialen
Bereich
der
ersten
Kollektorbahn
vorgesehen
werden.
This
second
collector
path
can
be
provided
in
the
same
radial
area
of
the
first
collector
path.
EuroPat v2
Im
gleichen
Bereich
kann
Wasserstoffperoxid
zum
Einsatz
kommen.
Hydrogen
peroxide
can
be
used
in
the
same
concentration
range.
EuroPat v2
Durch
Wiederholung
des
Fällungsvorganges
im
gleichen
pH-Bereich
kann
das
Leucin
weiter
gereinigt
werden.
The
leucine
may
be
further
purified
by
repeating
the
precipitation
process
in
the
same
pH-range.
EuroPat v2
Im
gleichen
Bereich
gibt
es
auch
die
Strandsnackbar
`
MYLOS
’.
In
the
same
area,
there
is
also
the
beach
snack
bar
'
MYLOS
'.
ParaCrawl v7.1
Im
gleichen
Bereich
waren
vorher
schon
andere
Opfer
bestattet
worden.
Other
casualties
had
already
been
buried
in
the
same
area
earlier.
ParaCrawl v7.1
Signifikant,
dass
die
Hauptausfälle
wieder
im
gleichen
Bereich
wie
im
Altarm
sind.
It
is
significant
that
the
major
faults
are
the
same
as
in
the
old
arm.
ParaCrawl v7.1
Die
Kinder
werden
alle
im
gleichen
Bereich
und
von
den
gleichen
Betreuerinnen
betreut!
The
kids
are
supervised
in
the
same
area
and
by
the
same
nannies!
ParaCrawl v7.1
Außerhalb
der
genannten
Öffnungszeiten
stehen
Ihnen
im
gleichen
Bereich
Schließfächer
zur
Verfügung.
Outside
the
left
luggage
opening
hours
you
can
use
the
lockers
that
are
located
in
the
same
area.
ParaCrawl v7.1
Studienarbeit
und
Master-Thesis
dürfen
dabei
nicht
im
gleichen
Bereich
erstellt
werden.
The
research
paper
and
the
Master's
Thesis
may
not
be
written
in
the
same
field.
ParaCrawl v7.1
Eine
Menge
Elefantknochen
im
gleichen
Bereich
prüfen
dieses!
A
lot
of
elephant
bones
in
the
same
area
prove
this!
ParaCrawl v7.1
Trotzdem
liegen
WG,
WD
und
WP
alle
im
gleichen
CCT-Bereich.
Nevertheless,
WG,
WD,
and
WP
are
all
in
the
same
CCT
range.
ParaCrawl v7.1
Können
mehrere
Condor-Teams
im
gleichen
Bereich
miteinander
kommunizieren?
Can
more
than
one
Condor
team
operate
in
the
same
area?
ParaCrawl v7.1
Im
gleichen
Bereich
haben
Münzen
und
griechische
Statuen
gefunden.
In
the
same
area
have
found
coins
and
Greek
statues.
CCAligned v1
Der
Fasergewinn
liegt
dennoch
im
gleichen
Bereich
wie
in
anderen
Ländern.
The
fibre
yield
seems
to
be
in
the
same
range
as
in
other
countries.
ParaCrawl v7.1
Im
hinteren
Bereich
gleichen
sich
die
Wellenlängen
wieder
an.
The
spacings
conform
to
one
another
again
in
the
rear
region.
EuroPat v2
Die
Berührung
findet
immer
im
gleichen
Bereich
statt.
The
contact
always
occurs
in
the
same
region.
EuroPat v2
Es
wird
deshalb
auf
eine
Beschreibung
der
Funktion
im
gleichen
Bereich
verzichtet.
A
description
of
the
function
in
the
identical
region
is
thus
dispensed
with.
EuroPat v2
Zusätzlich
ist
ebenfalls
im
gleichen
Bereich
die
niedrigste
Temperatur
bei
höchstem
Druck
vorhanden.
In
addition,
the
lowest
pressure
combined
with
the
highest
pressure
is
likewise
present
in
the
same
region.
EuroPat v2
Auch
die
Teilchengrößen
liegen
im
gleichen
Bereich.
The
particle
sizes,
too,
are
in
the
same
range.
EuroPat v2
Davor
war
er
als
Research
Engineer
im
gleichen
Bereich
bei
Willow
Garage
tätig.
Before
that
he
worked
in
the
same
domain
as
a
Research
Engineer
at
Willow
Garage.
CCAligned v1
Betriebsanzeigen
sind
im
gleichen
Bereich/
auf
der
gleichen
Seite
angebracht.
Operational
indicators
are
located
in
the
same
area/side.
CCAligned v1
Die
Verbrennungsenthalpie
der
Cycloalkane
sollte
näherungsweise
im
gleichen
Bereich
liegen.
Similarly,
the
enthalpy
of
combustion
of
cycloalkanes
should
exhibit
the
same
values.
ParaCrawl v7.1