Translation of "Im gleichen sinne" in English
Im
gleichen
Sinne
erklärt
Artikel
2
der
Europäischen
Menschenrechtskonvention
Tötungen
als
flagrante
Verletzung.
It
is
in
this
same
spirit
that
Article
2
of
the
European
Convention
of
Human
Rights
declares
the
taking
of
life
a
flagrant
violation.
Europarl v8
Im
gleichen
Sinne
werden
wir
auch
die
entsprechenden
Untersuchungsmaßnahmen
des
Europäischen
Parlaments
unterstützen.
With
the
same
end
in
view,
we
will
also
support
the
European
Parliament’s
investigations
into
this
matter.
Europarl v8
Im
gleichen
Sinne
wollen
die
meisten
KI-Forscher
tödliche
autonome
Waffen
stigmatisieren
und
verbieten.
And
in
the
same
spirit,
most
AI
researchers
want
to
stigmatize
and
ban
lethal
autonomous
weapons.
TED2020 v1
Der
Anhang
der
Richtlinie
wird
im
gleichen
Sinne
geändert.
The
Annex
to
the
Directive
is
amended
accordingly.
TildeMODEL v2018
Die
Richtlinie
68/360/EWG
ist
im
gleichen
Sinne
zu
ändern.
Directive
68/360/EEC
has
to
be
amended
accordingly.
TildeMODEL v2018
Im
gleichen
Sinne
entschied
der
Gerichtshof,
daß
der
Rat
rechtmäßig
gehandelt
hat.
In
the
Klensch
case
the
Court
had
ruled
that
Member
States
exercising
an
option
available
under
the
Community
rules
had
to
observe
the
principle
of
non-discrimination.
EUbookshop v2
Aber
auch
andere
Verbindungen
mit
mindestens
zwei
Hydroxygruppen
sind
im
gleichen
Sinne
verwendbar.
However,
other
compounds
with
at
least
two
hydroxyl
groups
can
be
used
in
the
same
sense.
EuroPat v2
Monomer
und
Emulgator
können
im
gleichen
Sinne
auch
als
wäßrige
Emulsion
zugegeben
werden.
Monomer
and
emulsifier
can
be
added
in
the
same
manner
also
as
an
aqueous
emulsion.
EuroPat v2
Ferner
soll
das
gattungsgemäße
Verfahren
im
gleichen
Sinne
verbessert
werden.
The
generic
process
is
also
improved
in
the
same
sense.
EuroPat v2
Der
Europäische
Rat
hat
sich
im
Dezember
1991
im
gleichen
Sinne
geäußert.
In
December
1991,
the
European
Council
issued
a
declaration
to
the
same
effect.
EUbookshop v2
Im
gleichen
Sinne
wirkt
ein
Zusatz
von
Paraffinen
bzw.
Silikonölen.
An
addition
of
paraffins
or
silicone
oils
has
the
same
effect.
EuroPat v2
Im
gleichen
Sinne
muß
sich
der
mit
der
Umhüllung
verhaftete
elektrische
Sicherungsleiter
verhalten.
The
interrupter
conductor
adhering
to
the
casing
must
behave
in
the
same
sense.
EuroPat v2
Das
Kühlmittel
wird
im
gleichen
Sinne
auch
durch
den
rohrförmigen
Innenleiter
geleitet.
The
coolant
is
also
passed
through
the
tubular
inner
conductor
in
the
same
sense.
EuroPat v2
Im
gleichen
Sinne
hatte
sie
auch
mit
Bagoas
gesprochen.
She
had
said
the
same
thing
to
Bagoas.
ParaCrawl v7.1
Etwas
vorsichtiger,
aber
im
gleichen
Sinne
äußert
sich
die
Enzyklopädie
des
Holocaust:
Somewhat
more
cautiously,
but
along
the
same
lines,
the
Enzyklopädie
des
Holocaust
states:[7]
ParaCrawl v7.1
Im
gleichen
Sinne
hat
auch
Wikileaks
gehandelt.
Wikileaks
has
also
operated
in
this
spirit.
ParaCrawl v7.1
Doch
ist
bemerkenswert,
dass
sie
im
gleichen
Sinne
auch
über
Russland
sprach.
But
it
is
notable
that
she
took
the
same
line
on
Russia.
ParaCrawl v7.1
Im
gleichen
Sinne
wird
der
»arabische
Frühling«
auch
heute
manipuliert.
In
the
same
sense,
the
"Arab
Spring"
is
being
manipulated
today.
ParaCrawl v7.1
Im
gleichen
Sinne
steht
Jesus
als
Sündenbock
im
Neuen
Testament.
In
the
same
way,
the
scapegoat
of
the
New
Testament
is
Jesus
Christ.
ParaCrawl v7.1
Anschließend
wird
mit
den
weiteren
Stückelungen
im
gleichen
Sinne
verfahren.
Then,
the
same
procedure
is
adopted
with
the
further
denominations.
EuroPat v2