Translation of "Im moment sind" in English

Im Moment sind sowohl der Gastransit als auch die Marktzugänglichkeit Themen voller Widersprüche.
At present, both the issue of energy transit and market accessibility are fraught with contradictions.
Europarl v8

Im Moment sind 1400 Migranten auf Lampedusa.
There are currently 1 400 migrants on Lampedusa.
Europarl v8

Im Moment sind wir jedoch bei der Genehmigung des Protokolls.
For the moment, however, we are in the process of approving the Minutes.
Europarl v8

Im Moment sind 1,7 Milliarden Menschen weltweit von Wurmbefall bedroht.
Currently, there are 1.7 billion people in the world still at risk for worms.
TED2020 v1

Mein Lieblingsthema im Moment sind Antibiotika.
One of my big soapboxes right now is antibiotics.
TED2013 v1.1

Im Moment sind menschenähnliche Roboter noch unglaublich primitiv.
And right now, humanoid robots are still incredibly primitive.
TED2020 v1

Im Moment sind es noch klinische Versuche.
So this is now in clinical trials.
TED2020 v1

Aber das ist das, worauf wir im Moment beschränkt sind.
But that's what we're limited to, at the moment.
TED2020 v1

Im Moment sind über 100 Krypto-Funktionen in CT2 enthalten.
Currently CT2 contains more than 100 crypto functions.
Wikipedia v1.0

Im Moment sind es jedoch die Fragen, die zählen“.
Yet in the end, it is not teams that matter.
Wikipedia v1.0

Im Moment sind die Preise außer Kontrolle geraten.
Prices are running wild just now.
Tatoeba v2021-03-10

Im jetzigen Moment sind noch nicht alle Folgen des Skandals absehbar.
At the present moment, not all consequences of the scandal are foreseeable.
Tatoeba v2021-03-10

Im Moment allerdings sind die Aussichten dafür zweifelhaft.
But right now, the prospects look dubious.
News-Commentary v14

Im Moment sind über 100 Krypto-Funktionen in JCT enthalten.
Currently JCT contains more than 100 crypto functions.
Wikipedia v1.0

Im Moment sind 25 Personen da, hauptsächlich Haitianer.
Now, up to 25 people, mostly Haitian, are staying here.
GlobalVoices v2018q4

Im Moment sind wir aus guten Gründen...
Just at present, for reasons best known to ourselves...
OpenSubtitles v2018

Schwer zu sagen, wie die Preise im Moment sind.
You can't tell, though. The way things are, you could--
OpenSubtitles v2018

Im Moment sind Sie selbst Ihr schlimmster Feind.
Right now you're your own worst enemy.
OpenSubtitles v2018

Endlich, im Moment Ihres Todes sind Sie Sie selbst.
Finally, at your moment of dying, you are yourself.
OpenSubtitles v2018

Im Moment sind sie ziemlich selten.
They are quite rare these days.
OpenSubtitles v2018

Im Moment sind es nur Daddy, Carl und ich und Van Oost.
At the moment, there's really just Daddy, Carl and myself and Van Oost.
OpenSubtitles v2018

Im Moment sind Matsushima und Kudo unzertrennlich.
Matsushima and Kudo are on the run together now.
OpenSubtitles v2018

Im Moment sind die meisten Rankings typischerweise eindimensional.
At present most rankings are typically mono-dimensional .
TildeMODEL v2018

Im Moment sind diese Eindrücke unsichtbar.
Impressions at the moment are invisible.
OpenSubtitles v2018

Wir können nur hoffen, dass wir im Moment sicher sind.
The most we can hope for is to be safe in the moment.
OpenSubtitles v2018

Im Moment sind sie unsere beste Chance, um Hasaan zu finden.
Right now, they're our best chance of finding Hasaan.
OpenSubtitles v2018

Im Moment sind es nur wir.
Right now, it's just us.
OpenSubtitles v2018

Im Moment sind Sie das Gesprächsthema der Welt.
Right now, you are the talk of the world.
OpenSubtitles v2018