Translation of "Sind im gange" in English

Mehrere weitere Prozesse sind im Gange.
Several new cases are in progress.
Europarl v8

Intensive diplomatische Bemühungen sind im Gange, um die Krise zu beenden.
Intense diplomatic efforts are ongoing to find a solution to the crisis.
Europarl v8

Hier sind selbstverständlich Kontakte im Gange.
Naturally, there are ongoing contacts here.
Europarl v8

Die Aktivitäten sind im Gange und man muss sie bevorschussen.
Their activities are up and running and they need to be paid for.
Europarl v8

Die Beratungen mit dem Rat sind noch im Gange.
The discussions with the Council are still taking place.
Europarl v8

Bei Kapital und Dienstleistungen sind große Veränderungen im Gange.
As for capital and services, big changes are afoot.
Europarl v8

Zu diesen Fragen sind lebhafte Debatten im Gange.
These have been the subject of heated debate.
Europarl v8

Bestimmte unumgängliche Vorarbeiten sind bereits im Gange.
The essential preparatory work is under way.
Europarl v8

In diesem Bereich besteht ausländisches Interesse, und entsprechende Verhandlungen sind im Gange.
Foreign interest exists in this sector and negotiations are in progress.
Europarl v8

Internationale Verhandlungen im Rahmen des UN-Umweltprogramms sind bereits im Gange.
International negotiations are in any case in progress under the auspices of the UN Environment Programme.
Europarl v8

Diese Ereignisse sind noch im Gange.
These events are ongoing.
Europarl v8

In anderen Fällen sind Arbeiten im Gange, jedoch noch nicht abgeschlossen.
In other instances, work is under way, but not yet complete.
MultiUN v1

Bemühungen sind im Gange, die Rechtsstaatsentwicklung besser zu verstehen.
Endeavours are being made to improve our understanding of rule of law development.
MultiUN v1

Die Arbeiten sind schon im Gange.
The work has already begun.
Tatoeba v2021-03-10

Gemeinsame Lösungsbemühungen mit der Generaldirektion Industrie der Europäischen Kommission sind bereits im Gange.
A collaborative effort is in progress with European Commission Directorate-General for Industry to assist in resolving the problem.
EMEA v3

In neun Fälle sind derzeit Untersuchungen im Gange.
Nine cases are under investigation.
MultiUN v1

Diese Überprüfungen sind derzeit im Gange.
These review investigations are ongoing.
DGT v2019

Alle Anträge wurden genehmigt, und die Arbeiten sind im Gange.
All the requests were authorised and work is continuing.
TildeMODEL v2018

Ausgeprägte Wanderungs­bewegungen zwischen den einzelnen Ländern sind im Gange.
There are significant migratory flows between the individual Member States.
TildeMODEL v2018

Ausgeprägte Wande­rungsbewegungen zwischen den einzelnen Ländern sind im Gange.
There are significant migratory flows between the individual Member States.
TildeMODEL v2018

Bilaterale Kontakte zu den anderen Institutionen sind bereits im Gange.
Bilateral contacts are already organised with the other institutions.
TildeMODEL v2018

Auch innerhalb der EU ist eine hohe Migrationsquote und Wanderungsbewegungen sind im Gange.
Within the EU, too, the rate of migration is high.
TildeMODEL v2018

Die Diskussionen sind derzeit im Gange.
Discussions are currently in progress.
TildeMODEL v2018

Eine Reihe gezielter Aktionen in diesem Bereich sind im Gange.
A number of targeted actions are ongoing in this area.
TildeMODEL v2018

Innerhalb der ESA sind derzeit Überlegungen im Gange hinsichtlich ihrer Zukunft als Organisation.
Discussions are ongoing in the ESA regarding its future as an organisation.
TildeMODEL v2018

Die Beitritts­verhandlun­gen mit Kroatien sind bereits im Gange.
Accession negotiations with Croatia are under way.
TildeMODEL v2018