Translation of "Sind im wesentlichen" in English

Das sind im wesentlichen die Fragen, die hier gestellt wurden.
Those, essentially, were the questions asked in this House.
Europarl v8

Alle drei Länder sind im wesentlichen in etwa in der Zeit unterwegs.
All three countries have made more or less equal progress.
Europarl v8

Wir sind dieser Ansicht im wesentlichen gefolgt.
We have, for the most part, accepted this view.
Europarl v8

Die vom Vereinigten Königreich vorgebrachten Argumente sind im Wesentlichen wirtschaftlicher Natur.
The arguments put forward by the United Kingdom are essentially economic in nature.
DGT v2019

Das sind im Wesentlichen die Fragen, die ich Ihnen stelle.
That basically is the question I am asking you!
Europarl v8

Die Bemerkungen sind ebenfalls im Wesentlichen unabhängig vom Jahr der Anwendung der Energieabgabenvergütungsbestimmungen.
Its comments are also in substance independent of the year of application of the energy tax rebate provisions.
DGT v2019

Herr Präsident, ich denke, wir sind uns im wesentlichen einig.
Mr President, I think we are in agreement on the most important points.
Europarl v8

In diesem französischen Gutachten sind im wesentlichen vier Elemente in die Diskussion gekommen.
This French report essentially discusses four elements.
Europarl v8

Über die Schwierigkeiten Russlands sind wir uns im Wesentlichen völlig im Klaren.
The problems of Russia are mostly very clear to us.
Europarl v8

Die aufgezeigten Mängel sind im Wesentlichen alt bekannt.
The highlighted shortcomings have largely been familiar to us for a long time.
Europarl v8

Aus militärischer Sicht sind die Operationen im Wesentlichen abgeschlossen.
From a military point of view, the operations have essentially been completed.
Europarl v8

Bekämpfungsprogramme sind im Wesentlichen eine Managementfrage und nicht Bestandteil des Aufgabenbereiches der EBLS.
Control programmes are essentially a management issue and do not fall within the remit of the EFSA.
Europarl v8

Die chinesischen Märkte sind im Wesentlichen noch immer geschlossen und nicht transparent.
The Chinese markets are still to a large extent closed and non-transparent.
Europarl v8

In der Frage der Finanzmärkte sind wir im Wesentlichen einer Meinung.
On financial markets we are essentially in agreement.
Europarl v8

Das sind im Wesentlichen die sozialen Herausforderungen.
Those, in essence, are the social challenges we face.
Europarl v8

Der Umstrukturierungsfonds und die Umstrukturierungshilfe sind im Wesentlichen Schließungen.
The restructuring fund and restructuring aid are essentially discontinuations.
Europarl v8

Und natürlich sind sie inzwischen im Wesentlichen ausgestorben.
And, of course, they're basically extinct now.
TED2013 v1.1

Die Lösungen sind im Wesentlichen frei von sichtbaren Partikeln.
The solutions are essentially free from visable particulates.
EMEA v3

Energiepflanzen sind Pflanzen, die im Wesentlichen zur Herstellung folgender Energieprodukte erzeugt werden:
Energy crops shall mean crops supplied essentially for the production of the following energy products:
JRC-Acquis v3.0

Diese Metaboliten sind im Wesentlichen gegen HIV-1 inaktiv.
These metabolites are essentially inactive against HIV-1.
EMEA v3

Diese Kriterien sind im Wesentlichen in folgenden Texten enthalten:
The precise value of an asset-based security is set by the market, with the relevant “market” being deeper than a local market because the asset can be moved to another jurisdiction.
DGT v2019

Die beiden Artikel sind im Wesentlichen identisch.
In addition to the requirement to satisfy specific compatibility criteria specified in the 2005 Aviation Guidelines, State aid to airports, as any other State aid measure, should be necessary and proportional in relation to the aimed legitimate objective in order to be cleared as compatible aid [77].
DGT v2019