Translation of "Sind im umlauf" in English
Desweiteren
denke
ich,
sind
einige
Missverständnisse
im
Umlauf.
Then
I
think
there
are
lots
of
mistaken
ideas
going
round.
Europarl v8
Zu
den
neuen
Büroausstattungen
für
das
D3-Gebäude
sind
Gerüchte
im
Umlauf.
There
are
rumours
circulating
concerning
new
furniture
that
has
been
purchased
for
the
D3
Building.
Europarl v8
Aber
es
sind
Gerüchte
im
Umlauf.
There's
been
some
talk,
though.
OpenSubtitles v2018
Neue
aufregende
Ideen
sind
im
Umlauf.
There's
new
exciting
ideas
running
around.
OpenSubtitles v2018
Wie
viele
neue
psychoaktive
Substanzen
sind
im
Umlauf?
How
many
new
psychoactive
substances
are
around?
TildeMODEL v2018
Einige
neue
Drogen
sind
hier
im
Umlauf.
Some
new
drugs
that
are
circulating
in
the
area.
OpenSubtitles v2018
Es
sind
haufenweise
Bakterien
im
Umlauf,
und
das
vergisst
das
schnell.
Bacteria
are
everywhere.
It's
easy
to
forget.
OpenSubtitles v2018
Es
sind
viele
Gerüchte
im
umlauf.
There's
so
many
rumors,
I
can't
be
sure
of
anything.
OpenSubtitles v2018
Zu
den
neuen
Büroausstattungen
für
das
D3-Gebäude
sind
Ge
rüchte
im
Umlauf.
I
have
on
two
occasions
raised
an
issue
in
this
Chamber
during
the
course
of
discussions
such
as
this
and
it
has
been
inconectly
minuted.
EUbookshop v2
Es
sind
verschiedene
Versionen
im
Umlauf.
There
are
many
different
versions
in
circulation.
WikiMatrix v1
Es
sind
viele
Gerüchte
im
Umlauf.
Lot
of
rumors
going
around.
OpenSubtitles v2018
Die
1-
und
2-Cent-Münzen
sind
nicht
mehr
im
Umlauf.
The
2
and
5
centavo
coins
are
no
longer
in
circulation.
WikiMatrix v1
Seine
wahre
identitaet
ist
unbekannt,
doch
es
sind
viele
Spekulationen
im
Umlauf…
His
true
identity
is
unknown,
but
very
credible
rumors
circulate...
CCAligned v1
Für
die
WM
2018
sind
keine
Zahlen
im
Umlauf.
There
are
no
figures
in
circulation
for
the
2018
World
Cups.
ParaCrawl v7.1
Über
die
Sicherheit
von
Obst
für
Diabetiker
sind
viele
Gerüchte
im
Umlauf.
Moving
on,
there's
a
lot
of
myths
around
the
safety
of
fruit
for
diabetics.
ParaCrawl v7.1
Doch
heute
entstehen
überall
Gemeinden
und
Bibeln
sind
frei
im
Umlauf.
But
today
churches
are
springing
up
and
Bibles
are
flowing
freely.
ParaCrawl v7.1
Gerüchte
über
Umsturzversuche
und
Revolten
sind
zwar
immer
im
Umlauf.
There
are
always
rumors
of
coups
d'état,
mutinies
and
revolts.
ParaCrawl v7.1
Wie
viele
Bauer-Aktien
sind
im
Umlauf?
How
many
Bauer
shares
are
outstanding?
ParaCrawl v7.1
Das
Komische
ist,
wie
viele
dieser
Geschichten
sind
im
Umlauf
da
draußen?
The
funny
thing
is
how
many
of
these
stories
are
floating
around
out
there?
ParaCrawl v7.1
Wie
viele
Aktien
der
VIG
sind
im
Umlauf?
How
many
VIG
shares
are
outstanding?
ParaCrawl v7.1
Wie
viele
Münzen
sind
im
Umlauf?
How
many
coins
are
in
circulation?
ParaCrawl v7.1
Aktuelle
Warnungen
Es
sind
vermehrt
Trojaner
im
Umlauf!
Latest
warningCurrently
Trojans
are
circulating!read
more
CCAligned v1
Wie
viele
dna-Münzen
sind
im
Umlauf?
How
many
dna
coins
are
there
in
circulation?
CCAligned v1
Wie
viele
link-Münzen
sind
im
Umlauf?
How
many
link
coins
are
there
in
circulation?
CCAligned v1
Achtung:
Es
sind
Scam-Mails
im
Umlauf.
Please
note,
there
are
scam
emails
in
circulation.
ParaCrawl v7.1
Euro-Banknoten
mit
diesen
drei
Unterschriften
sind
parallel
im
Umlauf
und
gesetzliche
Zahlungsmittel.
Euro
banknotes
with
these
three
signatures
circulate
in
parallel
and
are
legal
tender.
ParaCrawl v7.1