Translation of "Im laufe des lebens" in English

Der wird immer schwerer im Laufe des Lebens, stimmt's?
It gets heavier and heavier as you live your life, you know?
OpenSubtitles v2018

Etwas geschieht im Laufe des Lebens dieser Organismen.
There is something happening in the course of the life of this organism.
QED v2.0a

Der IQ kann sich im Laufe des Lebens verändern.
IQ can change to some degree over the course of childhood.
WikiMatrix v1

Im Laufe des Lebens treten strukturelle und molekularbiologische Veränderungen in der Haut auf.
Structural and molecular-biological changes occur within the skin over the years.
ParaCrawl v7.1

Hat sich das Gefühl im Laufe des Lebens geändert?
Has the feeling changed in the course of your life?
ParaCrawl v7.1

Im Laufe des Lebens eines 70-jährigen Menschen sind das über 2,5 Milliarden Schläge.
Over the life of an average 70-year-old, that means over 2.5 billion beats.
ParaCrawl v7.1

Das Wesen und die Fähigkeiten eines Menschen entwickeln sich im Laufe des Lebens.
The nature and abilities of a person develop in the process of life.
ParaCrawl v7.1

Werte ändern sich auch im Laufe des Lebens.
Over the course of life values may change.
ParaCrawl v7.1

Manchmal verletzen sich Leute im Laufe des Lebens.
People sometimes get hurt in the business of living.
ParaCrawl v7.1

Das Herz schlägt im Laufe des Lebens eines Menschen ungefähr eine Milliarde Mal.
The heart makes in the course of a person's life about a billion hits.
ParaCrawl v7.1

Umwelteinflüsse können diese Markierungen im Laufe des Lebens verändern.
Environmental factors can influence these modifications over a lifetime.
ParaCrawl v7.1

Um die von ihnen im Laufe des Lebens erzeugten Giftstoffe zu beseitigen;
To eliminate the toxins created by them in the process of life;
CCAligned v1

Wie entwickelt sich die Stimme im Laufe des Lebens?
How does the voice develop in the course of life?
CCAligned v1

Die Körperform verändert sich stetig im Laufe des Lebens.
Everybody changes body shape throughout life!
CCAligned v1

Die Samenproduktion des Mannes ändert sich im Laufe des Lebens nur unwesentlich.
The sperm production of men changes insignificantly during the course of life.
ParaCrawl v7.1

Im Laufe des Lebens werden Einfachere Entwürfe durch kompliziertere ersetzt.
Throughout life, simpler conceptions are being replaced by more sophisticated ones.
ParaCrawl v7.1

Aber er verbindet im Laufe des Lebens diesen Gedanken mit seiner Seele.
But he connects in the course of his life this thought with his soul.
ParaCrawl v7.1

Die Haut muss im Laufe des Lebens ständig erneuert werden.
The skin has to be renewed constantly over the course of our lifetimes.
ParaCrawl v7.1

Ungefähr 40 % der Bevölkerung leidet im Laufe des Lebens unter dieser Erkrankung.
About 40 percent of the population will have this condition at some point of their life.
ParaCrawl v7.1

Im Laufe des Lebens steigt die Anzahl der Muttermale am menschlichen Körper.
In the course of life the number of mother’s marks on the human body increases.
ParaCrawl v7.1

Das zeigt, dass im Laufe des Lebens progressiv ein Immunschutz aufgebaut wird.
This reflects the progressive mounting of a protective immunity.
ParaCrawl v7.1

Im Laufe des Lebens erkrankt jeder fünfte Mensch an einer Depression.
During life every fifth person suffers from depression.
ParaCrawl v7.1

Das Herz schlägt im Laufe des Lebens 3 bis 4 Milliarden Mal.
The heart beats 3 to 4 billion times in the course of a life.
ParaCrawl v7.1

Sie bauen im Laufe des Lebens immer mehr Verspannungen auf.
They build up in the course of life more and more tension.
ParaCrawl v7.1

Es wird mehrmals im Laufe des Lebens des Kindes durchgeführt.
It is done several times throughout the life of the child.
ParaCrawl v7.1

Eine Veranlagung kann man im Laufe des Lebens erwerben?
Can a disposition be acquired during the course of life?
ParaCrawl v7.1

Im Laufe des Lebens vergießt man doch die ein oder andere Träne.
In the course of life, the odd tear is forgotten.
ParaCrawl v7.1