Translation of "Im laufe seines lebens" in English

Jeder dritte Europäer wird im Laufe seines Lebens an Krebs erkranken.
One European in three will be diagnosed with cancer during their lifetime.
Europarl v8

In Europa wird jeder Dritte im Laufe seines Lebens an Krebs erkranken.
In Europe, one in three people will develop cancer during their lifetime.
Europarl v8

Jeder Dritte wird eins im Laufe seines Lebens haben.
One in three of us will during our lifetime.
Europarl v8

Im Laufe seines langen Lebens schuf Lowry über 1000 Gemälde und 800 Zeichnungen.
His friendship with Carol Ann Lowry lasted for the rest of his life.
Wikipedia v1.0

Jeder muss im Laufe seines Lebens Glaubensprüfungen bestehen.
Things happen to all of us in our lives that test our faith.
OpenSubtitles v2018

Wie ist die Ausbildung des Einzelnen im Laufe seines Lebens aufgebaut?
How is a person’s training organised over his or her life?
EUbookshop v2

Tingsten wechselte seine politischen Ansichten mehrmals im Laufe seines Lebens.
Tingsten changed his political views several times during his life.
WikiMatrix v1

So verfasste er im Laufe seines Lebens ungefähr hundert Werke für dieses Instrument.
He produced about twenty sets of the instrument in his lifetime.
WikiMatrix v1

Jeder Dritte wird im Laufe seines Lebens bei einem Unfall verletzt.
One person in three will be injured in an accident at some point in their lives.
TildeMODEL v2018

Im Laufe seines Lebens kennt ein Mann viele Vergnügen:
In one lifetime, a man knows many pleasures:
OpenSubtitles v2018

Die Dinge die man im Laufe seines Lebens ansammelt... huh?
The things you accumulate in a lifetime,huh?
OpenSubtitles v2018

Er gab im Laufe seines Lebens mehr als 4.000 Konzerte.
In the course of his life he gave more than 4,000 concets.
ParaCrawl v7.1

Er produzierte im Laufe seines Lebens über 600 Holzschnitte mit Landschafts- und Stadtansichten.
During his lifetime he produced over 600 woodblock prints with scenes of landscapes and cities.
ParaCrawl v7.1

Allerdings ändern sich die Eigenschaften eines Scanners im Laufe seines Lebens.
But the features of the scanner change in the course of its life.
ParaCrawl v7.1

Er erzielte im Laufe seines Lebens viele berufliche Erfolge.
During all his life he had many professional successes.
ParaCrawl v7.1

Im Laufe seines Lebens produziert der Körper Millionen verschiedener B-Zellen.
During lifetime, the body produces millions of different B-cells.
ParaCrawl v7.1

Bruno Gröning hat im Laufe seines Lebens auch seine Ausdrucksweise verändert.
Bruno Gröning did also change his phrases during his lifetime.
ParaCrawl v7.1

Im Laufe seines Lebens hat Freud mehr als 130 Patienten analysiert.
In the course his lifetime, Freud analyzed more than 130 patients.
ParaCrawl v7.1

Darauf wurde er im Laufe seines bisherigen Lebens vorbereitet.
This is what he has been prepared for during his life so far.
ParaCrawl v7.1

Im Laufe seines Lebens lernt man nie aus.
In the course of your life, you never learn.
CCAligned v1

Jeder Baum des Waldes produziert im Laufe seines Lebens Holz.
Every tree in the forest produces wood in the course of its lifetime.
ParaCrawl v7.1

Das Kreuzigungsmotiv sollte Bacon im Laufe seines Lebens immer wieder aufnehmen.
Bacon was to repeatedly return to the crucifixion motif during his life.
ParaCrawl v7.1

Habermann hat im Laufe seines Lebens mehrere Selbstbildnisse gemalt.
In the course of his life Habermann painted several selfportraits.
ParaCrawl v7.1

Im Laufe seines Lebens komponierte er 107 Sinfonien.
Over the course of his life he composed 107 symphonies.
ParaCrawl v7.1