Translation of "Im laufe seines lebens" in English
Jeder
dritte
Europäer
wird
im
Laufe
seines
Lebens
an
Krebs
erkranken.
One
European
in
three
will
be
diagnosed
with
cancer
during
their
lifetime.
Europarl v8
In
Europa
wird
jeder
Dritte
im
Laufe
seines
Lebens
an
Krebs
erkranken.
In
Europe,
one
in
three
people
will
develop
cancer
during
their
lifetime.
Europarl v8
Jeder
Dritte
wird
eins
im
Laufe
seines
Lebens
haben.
One
in
three
of
us
will
during
our
lifetime.
Europarl v8
Im
Laufe
seines
langen
Lebens
schuf
Lowry
über
1000
Gemälde
und
800
Zeichnungen.
His
friendship
with
Carol
Ann
Lowry
lasted
for
the
rest
of
his
life.
Wikipedia v1.0
Jeder
muss
im
Laufe
seines
Lebens
Glaubensprüfungen
bestehen.
Things
happen
to
all
of
us
in
our
lives
that
test
our
faith.
OpenSubtitles v2018
Wie
ist
die
Ausbildung
des
Einzelnen
im
Laufe
seines
Lebens
aufgebaut?
How
is
a
person’s
training
organised
over
his
or
her
life?
EUbookshop v2
Tingsten
wechselte
seine
politischen
Ansichten
mehrmals
im
Laufe
seines
Lebens.
Tingsten
changed
his
political
views
several
times
during
his
life.
WikiMatrix v1
So
verfasste
er
im
Laufe
seines
Lebens
ungefähr
hundert
Werke
für
dieses
Instrument.
He
produced
about
twenty
sets
of
the
instrument
in
his
lifetime.
WikiMatrix v1
Jeder
Dritte
wird
im
Laufe
seines
Lebens
bei
einem
Unfall
verletzt.
One
person
in
three
will
be
injured
in
an
accident
at
some
point
in
their
lives.
TildeMODEL v2018
Im
Laufe
seines
Lebens
kennt
ein
Mann
viele
Vergnügen:
In
one
lifetime,
a
man
knows
many
pleasures:
OpenSubtitles v2018
Die
Dinge
die
man
im
Laufe
seines
Lebens
ansammelt...
huh?
The
things
you
accumulate
in
a
lifetime,huh?
OpenSubtitles v2018
Er
gab
im
Laufe
seines
Lebens
mehr
als
4.000
Konzerte.
In
the
course
of
his
life
he
gave
more
than
4,000
concets.
ParaCrawl v7.1
Er
produzierte
im
Laufe
seines
Lebens
über
600
Holzschnitte
mit
Landschafts-
und
Stadtansichten.
During
his
lifetime
he
produced
over
600
woodblock
prints
with
scenes
of
landscapes
and
cities.
ParaCrawl v7.1
Allerdings
ändern
sich
die
Eigenschaften
eines
Scanners
im
Laufe
seines
Lebens.
But
the
features
of
the
scanner
change
in
the
course
of
its
life.
ParaCrawl v7.1
Er
erzielte
im
Laufe
seines
Lebens
viele
berufliche
Erfolge.
During
all
his
life
he
had
many
professional
successes.
ParaCrawl v7.1
Im
Laufe
seines
Lebens
produziert
der
Körper
Millionen
verschiedener
B-Zellen.
During
lifetime,
the
body
produces
millions
of
different
B-cells.
ParaCrawl v7.1
Bruno
Gröning
hat
im
Laufe
seines
Lebens
auch
seine
Ausdrucksweise
verändert.
Bruno
Gröning
did
also
change
his
phrases
during
his
lifetime.
ParaCrawl v7.1
Im
Laufe
seines
Lebens
hat
Freud
mehr
als
130
Patienten
analysiert.
In
the
course
his
lifetime,
Freud
analyzed
more
than
130
patients.
ParaCrawl v7.1
Darauf
wurde
er
im
Laufe
seines
bisherigen
Lebens
vorbereitet.
This
is
what
he
has
been
prepared
for
during
his
life
so
far.
ParaCrawl v7.1
Im
Laufe
seines
Lebens
lernt
man
nie
aus.
In
the
course
of
your
life,
you
never
learn.
CCAligned v1
Jeder
Baum
des
Waldes
produziert
im
Laufe
seines
Lebens
Holz.
Every
tree
in
the
forest
produces
wood
in
the
course
of
its
lifetime.
ParaCrawl v7.1
Das
Kreuzigungsmotiv
sollte
Bacon
im
Laufe
seines
Lebens
immer
wieder
aufnehmen.
Bacon
was
to
repeatedly
return
to
the
crucifixion
motif
during
his
life.
ParaCrawl v7.1
Habermann
hat
im
Laufe
seines
Lebens
mehrere
Selbstbildnisse
gemalt.
In
the
course
of
his
life
Habermann
painted
several
selfportraits.
ParaCrawl v7.1
Im
Laufe
seines
Lebens
komponierte
er
107
Sinfonien.
Over
the
course
of
his
life
he
composed
107
symphonies.
ParaCrawl v7.1