Translation of "Leben im" in English
Jeder
Vierte
leidet
mindestens
einmal
im
Leben
unter
psychischen
Gesundheitsproblemen.
One
in
four
people
suffer
from
mental
health
problems
at
least
once
in
their
life.
Europarl v8
Das
Recht
auf
Leben
steht
im
Mittelpunkt
dieser
Rechte.
The
right
to
life
lies
in
the
very
foundation
of
them.
Europarl v8
Neben
Tod
und
Steuern
ist
die
Geburt
die
einzige
Sicherheit
im
Leben.
Apart
from
death
and
taxes,
birth
is
the
only
certainty
in
life.
Europarl v8
Welche
Rolle
spielt
der
Stress
im
Leben
bei
dieser
Krankheit?
What
part
does
the
stress
of
life
play
in
the
disease?
Europarl v8
Das
Gesetzgebungspaket
über
wirtschaftspolitische
Steuerung
ist
ein
neues
Kapitel
im
Leben
der
Union.
The
legislative
package
on
economic
governance
represents
a
new
chapter
in
the
life
of
the
Union.
Europarl v8
Es
ist
eine
Tatsache
im
Leben
und
im
Recht.
It
is
a
fact
of
life
and
a
fact
of
law.
Europarl v8
Diese
Erfindungen
veränderten
unser
Leben
im
20.
Jahrhundert.
It
changed
all
our
lives
in
the
20th
Century.
Europarl v8
Wasser
spielt
im
Leben
der
Niederländer
eine
wesentliche
Rolle.
Water
plays
a
supremely
important
role
in
the
lives
of
Dutch
people.
Europarl v8
Ein
Viertel
aller
Europäer
leidet
mindestens
einmal
im
Leben
unter
psychischen
Problemen.
One
in
four
Europeans
suffers
from
mental
health
problems
at
least
once
during
their
life.
Europarl v8
Kindern
eine
Chance
im
Leben
einzuräumen,
ist
ein
wichtiges
Millenniums-Entwicklungsziel.
Giving
children
a
chance
in
life
is
an
important
MDG.
Europarl v8
Wir
leben
nicht
mehr
im
20.
Jahrhundert.
We
are
not
living
in
the
20th
century.
Europarl v8
Um
Himmels
Willen,
wir
leben
schließlich
im
dritten
Jahrtausend
nach
Christus!
For
goodness'
sake,
we
are,
after
all,
living
in
the
third
millennium
AD!
Europarl v8
Nie
im
Leben
habe
ich
so
viel
Unsinn
gehört.
I
have
never
heard
so
much
nonsense
in
my
life.
Europarl v8
Die
Zunahme
der
befristeten
Arbeitsverhältnisse
hat
Unsicherheit
im
Leben
der
Frauen
geschaffen.
The
increase
in
fixed-term
employment
contracts
has
created
an
air
of
insecurity
in
the
lives
of
women.
Europarl v8
Manchmal
im
Leben
sieht
man
Dinge,
die
man
nie
wieder
vergisst.
Sometimes
in
life
you
see
things
you
never
forget.
Europarl v8
Europa
hat
einen
hohen
Stellenwert
im
Leben
unserer
Bürgerinnen
und
Bürger.
Europe
counts
for
a
lot
in
the
lives
of
our
citizens.
Europarl v8
Dies
sind
wesentliche
Bereiche
im
Leben
der
Bürgerinnen
und
Bürger.
These
are
crucial
areas
in
everyone's
lives.
Europarl v8
Niemandem
sollte
die
Möglichkeit
verwehrt
sein,
im
Leben
seine
Rolle
auszufüllen.
Nobody
should
be
denied
the
opportunity
to
ensure
that
they
can
play
their
full
role
in
life.
Europarl v8
Wir
leben
im
Zeitalter
der
Globalisierung.
We
live
in
the
age
of
globalisation.
Europarl v8
So
etwas
wie
ein
Nullrisiko
gibt
es
im
Leben
ganz
einfach
nicht.
There
is
no
such
thing
as
zero
risk
in
life
full
stop.
Europarl v8
So
ist
das
nun
einmal
im
Leben.
That
is
very
much
a
fact
of
life.
Europarl v8
Wir
leben
jetzt
im
21.
Jahrhundert.
We
are
in
the
21st
century
now.
Europarl v8
Man
muss
diese
radikale
Veränderung
im
Leben
der
Häfen
anders
vorbereiten.
This
radical
change
in
the
life
of
seaports
has
to
be
prepared
differently.
Europarl v8
Sie
leben
im
Elend,
in
ständiger
Unsicherheit.
They
live
in
destitution
and
permanent
insecurity.
Europarl v8
Wir
leben
letzten
Endes
im
21.
Jahrhundert.
We
do
live,
after
all,
in
the
twenty-first
century.
Europarl v8
Wie
auch
immer,
wir
behandeln
hier
eines
der
wichtigsten
Dinge
im
Leben.
Anyway,
it
is
one
of
the
most
important
things
in
life
we
are
dealing
with
here.
Europarl v8
Wir
leben
im
21. Jahrhundert.
This
is
the
twenty-first
century.
Europarl v8