Translation of "Im leben" in English

Jeder Vierte leidet mindestens einmal im Leben unter psychischen Gesundheitsproblemen.
One in four people suffer from mental health problems at least once in their life.
Europarl v8

Neben Tod und Steuern ist die Geburt die einzige Sicherheit im Leben.
Apart from death and taxes, birth is the only certainty in life.
Europarl v8

Welche Rolle spielt der Stress im Leben bei dieser Krankheit?
What part does the stress of life play in the disease?
Europarl v8

Das Gesetzgebungspaket über wirtschaftspolitische Steuerung ist ein neues Kapitel im Leben der Union.
The legislative package on economic governance represents a new chapter in the life of the Union.
Europarl v8

Es ist eine Tatsache im Leben und im Recht.
It is a fact of life and a fact of law.
Europarl v8

Diese Erfindungen veränderten unser Leben im 20. Jahrhundert.
It changed all our lives in the 20th Century.
Europarl v8

Wasser spielt im Leben der Niederländer eine wesentliche Rolle.
Water plays a supremely important role in the lives of Dutch people.
Europarl v8

Ein Viertel aller Europäer leidet mindestens einmal im Leben unter psychischen Problemen.
One in four Europeans suffers from mental health problems at least once during their life.
Europarl v8

Kindern eine Chance im Leben einzuräumen, ist ein wichtiges Millenniums-Entwicklungsziel.
Giving children a chance in life is an important MDG.
Europarl v8

Ernährung ist im ganzen Leben ein Schlüsselfaktor für Gesundheit.
Nutrition is a key determinant of health throughout life.
Europarl v8

Nie im Leben habe ich so viel Unsinn gehört.
I have never heard so much nonsense in my life.
Europarl v8

Die Zunahme der befristeten Arbeitsverhältnisse hat Unsicherheit im Leben der Frauen geschaffen.
The increase in fixed-term employment contracts has created an air of insecurity in the lives of women.
Europarl v8

Und wenn der Übergang zum Euro im täglichen Leben wirklich keinerlei Vorteile brächte?
And what if the entering of the euro into daily life really did serve no purpose?
Europarl v8

Manchmal im Leben sieht man Dinge, die man nie wieder vergisst.
Sometimes in life you see things you never forget.
Europarl v8

Europa hat einen hohen Stellenwert im Leben unserer Bürgerinnen und Bürger.
Europe counts for a lot in the lives of our citizens.
Europarl v8

Dies sind wesentliche Bereiche im Leben der Bürgerinnen und Bürger.
These are crucial areas in everyone's lives.
Europarl v8

Sie wurden von ihren Inseln zwangsumgesiedelt und müssen nun anderswo im Exil leben.
They have been forced off their islands to live in exile in other places.
Europarl v8

Niemandem sollte die Möglichkeit verwehrt sein, im Leben seine Rolle auszufüllen.
Nobody should be denied the opportunity to ensure that they can play their full role in life.
Europarl v8

Wir leben im Zeitalter der Globalisierung.
We live in the age of globalisation.
Europarl v8

So etwas wie ein Nullrisiko gibt es im Leben ganz einfach nicht.
There is no such thing as zero risk in life full stop.
Europarl v8

So ist das nun einmal im Leben.
That is very much a fact of life.
Europarl v8

Wie Sie wissen, ist der Gang im politischen Leben sehr wichtig.
As you know the lobby is very important to political life.
Europarl v8

Man muss diese radikale Veränderung im Leben der Häfen anders vorbereiten.
This radical change in the life of seaports has to be prepared differently.
Europarl v8

Denn auch das zählt im politischen Leben.
That also matters, including in political life.
Europarl v8

Sie muss Ergebnisse vorweisen, deren Wirkung die Menschen im eigenen Leben wahrnehmen.
It needs to deliver results, the effects of which the people can see in their own lives.
Europarl v8

Wir müssen die Präsenz von Frauen im politischen Leben weltweit fördern.
We must promote the presence of women in political life around the world.
Europarl v8

Das Problem besteht darin, dass sie im realen Leben oftmals umgangen wird.
The problem is that in real life it is often not observed.
Europarl v8