Translation of "Im hinblick auf die zukunft" in English
All
dies
erscheint
uns
im
Hinblick
auf
die
Zukunft
äußerst
Besorgnis
erregend.
We
think
all
this
is
extremely
worrying
for
the
future.
Europarl v8
Dies
ist
auch
im
Hinblick
auf
die
Zukunft
unserer
Beziehungen
relevant.
This
is
also
of
importance
in
terms
of
our
future
relations.
Europarl v8
Dennoch
sind
wir
im
Hinblick
auf
die
Zukunft
Paraguays
optimistisch.
Mr
President,
we
cannot
make
the
Paraguayan
people
pay
for
this
situation.
EUbookshop v2
Natürlich
gibt
es
viele
Unwägbarkeiten
im
Hinblick
auf
die
Zukunft
von
Europa
insgesamt.
If
the
pace
of
change
of
the
last
two
years
is
maintained
we
can
be
sure
that
it
will
be
very
different
from
the
one
we
know
today.
EUbookshop v2
Im
Hinblick
auf
die
Zukunft
kommt
es
jetzt
darauf
an,
I
would
like
to
address
the
Council,
in
particular,
in
order
to
propose
to
it
that
we
put
an
end
to
our
EUbookshop v2
Im
Hinblick
auf
die
nächste
Zukunft
wird
vorwiegend
eine
Schwäche
der
Binnennachfrage
erwartet.
For
the
near
future,
the
predominant
expectation
is
that
domestic
demand
will
weaken.
EUbookshop v2
Im
Hinblick
auf
die
nächste
Zukunft
erwartet
die
Industrie
vorwiegend
eine
schwache
Binnennachfrage.
For
the
near
future
industry
is
in
the
main
expecting
weak
domestic
demand.
EUbookshop v2
Im
Mittelmeerraum
hingegen
gibt
es
keinerlei
Gewißheit
im
Hinblick
auf
die
Zukunft.
On
the
other
hand,
there
is
no
certainty
whatsoever
when
it
comes
to
the
future
of
the
Mediterranean.
Europarl v8
Was
bereitet
Ihnen
am
meisten
Sorgen
im
Hinblick
auf
die
Zukunft
der
Rasse?
What
is
your
biggest
concern
about
the
future
of
the
breed?
CCAligned v1
Das
ist
der
erste
Aspekt
unseres
Lebens
im
Hinblick
auf
die
Zukunft.
This
is
the
first
aspect
of
our
living
with
regard
to
the
future.
ParaCrawl v7.1
Ein
Fundstück
aus
der
österreichischen
Vergangenheit,
bearbeitet
im
Hinblick
auf
die
Zukunft.
A
piece
of
found
footage
from
the
Austrian
past,
adapted
with
the
future
in
mind.
CCAligned v1
Und
im
Hinblick
auf
die
Zukunft
…
hast
du
da
eine
konkrete
Idee?
And
for
the
future…
do
you
have
any
concrete
idea?
CCAligned v1
Im
Hinblick
auf
die
Herausforderungen
der
Zukunft
sei
die
HHLA
gut
vorbereitet.
HHLA
was
well
prepared
for
the
challenges
of
the
future,
she
said.
ParaCrawl v7.1
Welche
Schritte
stehen
im
Hinblick
auf
die
digitale
Zukunft
an?
What
are
the
steps
that
need
to
be
taken
regarding
digital
future?
ParaCrawl v7.1
Im
Hinblick
auf
die
Zukunft
arbeiten
wir
auch
an
der
Entwicklung
erneuerbarer
Energien.
Looking
to
the
future,
we're
also
developing
renewable
energies.
ParaCrawl v7.1
Und
im
Hinblick
auf
die
Zukunft...
hast
du
da
eine
konkrete
Idee?
And
for
the
future…
do
you
have
any
concrete
idea?
ParaCrawl v7.1
Eine
soziale
Frage
wird
es
im
Hinblick
auf
die
Zukunft
immer
mehr
geben.
There
will
always
be
a
social
question
in
the
future.
ParaCrawl v7.1
Ein
umfassender
interner
politischer
Konsens
im
Hinblick
auf
die
Zukunft
ist
deshalb
nur
schwer
möglich.
An
inclusive
internal
political
consensus
on
the
way
forward
remains
elusive.
Europarl v8
Drittens
nimmt
der
Entschließungsantrag
eine
politische
Bewertung
im
Hinblick
auf
die
historische
Zukunft
vor.
Thirdly,
we
politically
assess
the
draft
resolution
with
regard
to
a
historic
future.
Europarl v8
Weiterhin
muss
der
Europäische
Rat
im
Juni
eine
Entscheidung
im
Hinblick
auf
die
Zukunft
Europas
treffen.
Finally,
the
June
European
Council
must
take
a
decision
regarding
Europe’s
future.
Europarl v8
Das
ist
meines
Erachtens
von
äußerster
Wichtigkeit,
insbesondere
im
Hinblick
auf
die
Zukunft.
These
were
all
people
who,
on
behalf
of
the
international
community,
wanted
to
help
people
down
there
to
regain
freedom
and
peace,
to
make
cooperation
possible.
EUbookshop v2
Es
handelt
sich
im
Grunde
um
ein
Pro
blem
der
Wirksamkeit
im
Hinblick
auf
die
Zukunft.
We
must
insist
on
industry
removing
certain
substances
from
their
products
to
stop
our
children
from
sniffing
out
of
paper
bags
and
becoming
drug
addicts
in
that
way.
EUbookshop v2
Drittens
nimmt
der
Entschließungsantrag
eine
politische
Be
wertung
im
Hinblick
auf
die
historische
Zukunft
vor.
This
means
that
the
visions
of
the
citizens
that
we
represent
will
be
those
that
will
form
the
basis
and
the
framework
of
the
decisions
of
the
next
conference.
EUbookshop v2
Autonome
Liefersysteme
bieten
sicherlich
aufregende
Perspektiven
im
Hinblick
auf
die
Zukunft
des
Logistik-
und
Lieferketten-Sektors.
Autonomous
delivery
systems
certainly
offer
exciting
prospects
for
the
future
of
the
logistics
and
supply
chain
sector.
ParaCrawl v7.1