Translation of "Auf die zukunft gerichtet" in English

Wir brauchen eine kohärente europäische Energiestrategie, die auf die Zukunft gerichtet ist.
We need a coherent European energy strategy that looks to the future.
Europarl v8

Wir haben den Blick auf die Zukunft gerichtet.
We wanted to be able to participate at a European level as far as our legislative competencies permitted. We wanted the right to submit cases to European jurisdiction to defend the latter.
Europarl v8

Das Hauptaugenmerk sollte nun auf die Zukunft gerichtet sein.
The focus should now be on the future.
TildeMODEL v2018

Dennoch hält er den Blick fest auf die Zukunft gerichtet.
Europe's Statistics member Agricultural better to make a bigger cake than to take from the rich.
EUbookshop v2

Dennoch ist der Blick auch auf die fernere Zukunft gerichtet.
However, sights are firmly fixed also on the longerterm future.
EUbookshop v2

Den Blick auf die Zukunft gerichtet»
With a view to the future» pre
ParaCrawl v7.1

Raj ist großmütig, weil es auf die Zukunft gerichtet ist.
Raj is magnanimous, because directed into the future.
ParaCrawl v7.1

Der Blick bleibt weiterhin stets auf die Zukunft gerichtet.
Its sights are still firmly focused on the future.
ParaCrawl v7.1

Beide sind von der Vergangenheit inspiriert, während ihr Blick fest auf die Zukunft gerichtet ist.
Both are inspired by the past, while looking firmly to the future.
ParaCrawl v7.1

Sie ist mehr auf die gegenwärtige Zeit, als auf die Vergangenheit oder Zukunft gerichtet.
That is, it looks to the present more than to the past and the future.
ParaCrawl v7.1

Euch jungen Menschen ist besonders diese Aufgabe anvertraut: Haltet die Augen stets auf die Zukunft gerichtet.
This task is entrusted especially to you, young people: may you always keep your eyes fixed on the future.
ParaCrawl v7.1

Ihr System dominierte den Markt, aber Sony hatte den Blick schon auf die Zukunft gerichtet.
The hardware dominated the console market but Sony was already looking to the future.
ParaCrawl v7.1

Wir sind stolz auf unsere bisherigen Leistungen, doch unser Blick ist auf die Zukunft gerichtet.
We are proud of our past achievements, but our eyes are set on the future.
ParaCrawl v7.1

Die Botschaft mit dem "Zeche zahlen" kann also nur auf die Zukunft gerichtet sein.
The message that they will "pay the price" can thus only be referring to the future.
ParaCrawl v7.1

Sie müssen, wie Herr Méndez de Vigo vorhin sagte, auf die Zukunft gerichtet sein und zum gegebenen Zeitpunkt dann im Lichte des praktischen Funktionierens der Wirtschafts- und Währungsunion und der Auswirkungen des Euro auf die übrigen europäischen Politiken und Institutionen weiter vertieft werden.
And this is the right time given the operating practices of Economic and Monetary Union and the dynamic created by the euro in other European policies and institutions.
Europarl v8

Den Blick auf die Zukunft gerichtet, verfolgt die Kommission die Situation und die laufenden Arbeiten hinsichtlich der Unterzeichnung eines Vertrags zur Klärung des Status von Tschetschenien innerhalb der Russischen Föderation sowie die Vorbereitungen zu den für Oktober und Dezember vorgesehenen Parlaments- und Präsidentschaftswahlen in der russischen Republik.
With a view to the future, the Commission will continue to monitor how the situation develops, including the work under way, with a view to the signature of a treaty intended to clarify the status of Chechnya within the Russian Federation, as well as the preparations for the presidential and parliamentary elections in the Russian republic, scheduled for October and December.
Europarl v8

Die Frau Kommissarin sagte vorhin, dass wir uns hier zwar mit einem Bericht befassen, dass unser Interesse aber selbstverständlich auf die Zukunft gerichtet ist.
The Commissioner said earlier that we are dealing with a report, but obviously it is the future that interests us.
Europarl v8

Der Bericht sollte positiv und auf die Zukunft gerichtet sein, wobei auch erwähnt werden sollte, was Lissabon bisher erreicht hat.
He mentioned also that the report should be positive and focused on the future and look at what Lisbon had achieved.
TildeMODEL v2018

Basierend auf einer umfassenden Bewertung der Umsetzung der Agenda 21 im Rahmen der CSD-10-Konferenz Anfang 2002 und zur Erreichung der weiter oben genannten strategischen Ziele sollte der Schwerpunkt der Konferenz auf die Zukunft gerichtet sein.
Based on a comprehensive assessment of the implementation of Agenda 21, which should be dealt with during CSD-10 in early 2002, and with a view to achieving the strategic objectives as outlined above, the focus of the Conference should be forward looking.
TildeMODEL v2018

Darüber hinaus wird Europa auf die Zukunft gerichtet und innovativ die Herausforderungen annehmen, die von anderen sich abzeichnenden Bedrohungen ausgehen.
In addition, European action will be forward looking and innovative in dealing with the challenges posed by other emerging threats.
TildeMODEL v2018

Die Beurteilung bezieht sich auf Erwartungen bezüglich der Wirksamkeit der Absicherung und ist daher nur auf die Zukunft gerichtet.
An example of credit risk dominating a hedging relationship is when an entity hedges an exposure to commodity price risk using an uncollateralised derivative.
DGT v2019

Deswegen muss gerade jetzt, wo ein abgestimmtes Vorgehen und beherzte Solidarität dringend notwendig sind, auch der Blick auf die Zukunft gerichtet werden, um die Grundlagen für eine humane und effiziente europäische Migrations- und Asylpolitik zu legen, die auf einer fairen Lastenteilung beruht.
Therefore, it is precisely at this moment, when concerted action and strong solidarity are most called for, that this future perspective is needed to open a path towards a humane and efficient European migration and asylum policy based on a fair sharing of responsibilities.
TildeMODEL v2018

Die Stellungnahme müsse also eindeutig auf die Zukunft gerichtet sein und eine Definition der Arbeits­weise des Ausschusses enthalten.
The opinion should therefore look determinedly to the future and define a working methodology for the Committee.
TildeMODEL v2018

Sie berieten über das weitere Vorgehen und betonten, dass das Gutachten eine neue Phase eröffnet und dass das Hauptaugenmerk nun auf die Zukunft gerichtet sein sollte.
They discussed the way forward and stressed that the opinion opened a new phase and that the focus should now be on the future.
TildeMODEL v2018

Und wenn wir von Politik reden, meinen wir keine Teillösungen, keine isolierten Lösungen, die nicht auf die Zukunft gerichtet sind.
We will try and proceed as quickly as possible and I hope you will help me in this respect.
EUbookshop v2

Ich möchte bloß, gewissermaßen auf die Zukunft gerichtet, schon sagen, daß uns diese Frage möglicherweise in einigen Jahren beschäftigen wird.
That is why it is unacceptable for the Council to call into question now a situation it has allowed to persist for three years without making the slightest change although it was aware that this involved obvious advantages for a certain category of officials.
EUbookshop v2

Ich lebe in einer neuen Welt und respektiere die Vergangenheit, aber mein Auge ist immer auf die Zukunft gerichtet.
I live in a new country, and I respect the past, but always keep my eye on the future.
OpenSubtitles v2018